Читаем Помощница для дракона (СИ) полностью

Где моря гладь, далёкий край,

Там лета бесконечный рай.

Спустив принцессу у дворца,

Вдруг изменился лик лица.

На месте где стоял тот зверь,

Возник прекрасный принц, поверь.

Он рассказал принцессе той,

Что станет для него женой.

Любить её, и почитать,

Что с ним не будет горя знать.

В одном краю, средь моря грез.

Жила принцесса в замке роз.

Но, ни одна теперь живёт,

С ней дочь красивая растёт.

И по ночам богов моля,

Ждёт тень огромного крыла».

— Литиция! — резкий окрик заставил обернуться, вытягивая меня из омута воспоминаний. — Не может быть!

Мне на встречу шёл мужчина, ведя за поводья вороного жеребца. Высокий, крепкий, на вид не больше сорока, он был с отличной военной выправкой. Быстро поднявшись, я оправила платье, приседая в приветственном реверансе. Он преодолел разделяющее нас расстояние, и, взяв моё лицо за подбородок, приподнял вверх, всматриваясь в глаза.

— Ох, Литиция, я не верю своим глазам! Ты так же прекрасна, как и двадцать лет назад. — Его глаза блуждали по моему лицу.

— Простите милорд, но я не Литиция. — Он удивлённо взглянул на моё лицо. — Меня зовут Шантия Роут, а Литицией звали мою мать.

— А почему вы говорите о ней в прошедшем времени? — лицо собеседника поменялось, уголки губ, некогда выражавшие улыбку от встречи, опустились.

— Она умерла, когда мне было три года. — Взгляд его помутнел, а глаза наполнились слезами. Не может быть, что его так расстроили мои слова. — Вы знали мою мать?

— Да, мы росли вместе. — Голос его был глухим, словно он уже не здесь, со мной, а вернулся куда-то в далёкое, но беззаботное детство. — Я жил по соседству с Лити. — Грустная улыбка заиграла на его губах, отчего рядом проступила сеточка морщин. — Твоя мама была, сорвиголова, всегда влипали в разные неприятности, за что часто получала от родителей.

— Я совсем ничего не знаю о маме, папе и их семьях. — Тоска по родным наполнила сердце, словно сосуд с водой, которая норовит, выльется через край непрошеными слезами. — Может вы могли бы мне хоть что-нибудь рассказать?

Но узнать что-либо интересное я не успела, так как из-за спины лорда появился граф.

— Адмирал Шпиц! — дракон подошёл, склоняя голову в приветствии. — Чем обязан вашему визиту в столь позднее время?

— Когда я узнал о происшествии на балу у барона Марси, тут же поспешил к вам. — Мужчина очень быстро взял себя в руки, и теперь его лицо не выражало никаких эмоций, словно не он придавался воспоминаниям минуту назад.

— Так спешили, что нашли время для общения с девушкой? — глаза дракона блеснули во тьме, отчего показалось, что через них смотрит не человек, а какое-то древнее существо, зверь.

— Я немного заблудился во тьме и когда вышел на дорогу, то услышал неподалёку знакомую песню. — Взор адмирала вновь был сконцентрирован на мне, но и дракон посмотрел на меня так, что внутри поселилось волнение.

— Знакомую говорите? — как человек может одной только фразой заставить дрожать от волнения, словно застал меня обнажённой в объятьях адмирала.

— Да. — Выдержке офицера можно было позавидовать, словно он разговаривает не с ищейкой короля, а с обычным человеком, от которого не исходит опасность. — Я когда-то знал мать мисс Роут.

— Очень интересно. — По мне пробежались взглядом, останавливаясь на мокрых волосах, и прилипшему к влажному телу, платью. — Предлагаю обсудить это завтра за ужином. — И сказано было это тоном, не терпящим возражений. Он одним взмахом открыл портал. — Мисс Шантия, не стоит в таком виде гулять ночью. Так недолго и заболеть.

Кивнув, я первой, взяв Корицу за поводья, проскочила в проход, который вёл прямо к входу в замок. Не дожидаясь графа, отведя лошадь в конюшню, быстро взбежала по ступенькам, заходя в дом. Предупредив Томаса о нашем госте, ушла в свою комнату, где, быстро переодевшись, забылась тяжёлым и беспокойным сном, в котором я маленькая потерялась в лесу и всё искала свою мать.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Дамиан Тэнвиль

— Ты зачем мне подсовываешь эти бумажки? Мне и полдня не хватит с ними разобраться. — Король отбросил увесистый отчёт по расследованию.

— Вы сами сказали, что хотите всё досконально проверить. — Не удержавшись, улыбнулся в ответ монарху.

— Ты что обиделся и решил напичкать меня отчётами? — он удивлённо поднял бровь.

— Как я смею Ваше Величество. — Согнулся в поклоне, бросая снизу взгляд на правителя. — Кто я такой, чтобы обижаться на короля.

— Хватит паясничать, Дамиан! — в меня полетел кодекс, так удачно подвернувшийся королю под руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги