Читаем Помощница Темного Лорда (СИ) полностью

Незнакомец криво улыбнулся. Мелинда прищурилась. Это не мог быть Сириус Блэк.

— Гарри, это не он!

— Молчи, мерзавка! — прошипел незнакомец.

Крыса в руке Рона дернулась. Слившийся с местностью Драко прицельным «Петрификусом» обездвижил животное. Рон заверещал.

— Дай ее мне! — взвыл «Сириус».

— Давайте все пойдем в замок! — сказал Невилл.

— Гарри, я же твой крестный…

Конечно, можно было просто оглушить незнакомца, но Мелинда пока выжидала. Со стороны замка несся Люпин.

— Сириус! — как-то ненатурально взвыл он.

— Дурдом! — послышался голос Драко.

От школы несся Снейп.

— Люпин! Сука блохастая!

Раздался хлопок аппарации. Люциус Малфой доставил настоящего Блэка. Тот сходу вцепился в самозванца. Студенты попятились.

— Да что же это такое!

— Гарри! Этот Блэк не настоящий!

— Держите крысу! Это Петтигрю!

Люпин ошалело оглядывался, явно не зная, что делать дальше. Послышались новые хлопки аппарации. Мелинда увереннее перехватила палочку. Это явно были не свои. Похоже, что средство связи было не только у нее.

В кустах зашуршало. Вновь прибывшие выхватили палочки. Драко и Мелинда уже привычно подстраховывали друг друга. Невербальное «Секо» по кустам. Щит над ребятами. От хижины несся Хагрид. Всходила полная луна.

— Он оборотень! Оборотень! — закричала Гермиона.

— Эксперриармус! — выбил у одного из нападавших палочку Гарри.

— Секо! Секо! Петрификус Тоталус! Инкарцеро!

Разворот, щит, атака.

— Дык, вы что делаете, та!!!

— Банзай!

Невербальный «Глациус» Драко превратил полянку в каток. Шарик, подаренный Эйвери, рассыпаясь, сбивал магов с ног и снова возвращался к хозяйке. Хагрид рухнул как подкошенный, Люпин с воем скорчился на траве после прицельного попадания серебряных лезвий из браслета Мелинды.

— Банзай!

Оборотню досталось повторно. На всякий случай.

Северус Снейп теснил студентов в сторону замка, не забывая поражать точными заклинаниями противников. Невилл и Гермиона честно отстреливались «Ступефаями». Рон был в шоке.

— Драко! Портал!

— Давайте ко мне!

С новыми хлопками появлялись Антонин, оба Лестранжа. Люциус наколдовал специальную крепкую клетку и сунул туда крысу. Блэк и лжеБлэк катались по земле, сбивая с ног окружающих.

— Банзай!

— Мелли, держись малышка!

— Экспеллиармус!

— Ой, мамочки!

— Все к Драко! Он вас вытащит! Рон, очухайся уже!

Мощный портал переместил Гарри, Невилла, Гермиону, Рона и Драко в Малфой-мэнор. Мелинда призвала назад шарик и сюрикены и опустила палочку. Бой был окончен. Они победили.

— Ты не ранена? — первым к Мелинде подскочил Антонин.

— Нет, все в порядке. Они, похоже, от нас такого не ожидали.

— Да уж, детишки, которых ничему не учили, задали жару!

Люпин был еще жив. Раны страшно кровоточили. Из кустов вытащили тяжело раненого эльфа в драной наволочке. Сириуса с трудом оторвали от его неудачной копии. Рудольфус, Рабастан и Люциус вязали нападавших.

— Должен заметить, мисс Мэй, что я горжусь, что имел честь учить вас, — проговорил Снейп.

— Северус, тебе не стоит возвращаться в замок.

— А что с Люпином?

— Этот идиот не принял зелье. А если учесть его ненависть к собственному состоянию, то здесь могло быть просто кровавое месиво. Хотел бы я знать, чем он думал. Вряд ли головой.

Хагрид с трудом поднялся на ноги.

— А что эта было? — спросил он.

Ему никто не ответил.

— А это кто? — Мелинда указала на лжеБлэка. — Он же не под обороткой: волосы, ногти или еще что от Сириуса он достать не мог. Да и не выглядел бы он таким.

— Это чары, малышка, — объяснил Антонин. — Давайте-ка отсюда переместимся, пока еще кого не принесло. Давай руку. Или ты домой?

— Мне нужно узнать, что с ребятами.

— Хорошо, значит — в Малфой-мэнор.

В малой гостиной Малфой-мэнора леди Нарцисса отпаивала неожиданных гостей успокоительным.

— Мелли, я так волновалась! Обязательно свяжись с Бэллой, она себе места не находит. Где остальные?

— Сейчас будут, — ответил Антонин.

Появился Люциус с Блэком и лжеБлэком.

— Ну что, мистер Поттер, хотите узнать, кто это такой?

— Все хотят.

Заклинание ярким лучом срывается с палочки. На месте того, кто изображал крестного Гарри, оказался одноногий и одноглазый маг с покрытым шрамами лицом.

— Ой, — сказал Рон, — это же Аластор Моуди! Как же так! Зачем он…

— А вы еще не поняли?

В гостиную вошел Лорд.

— Люциус, свяжись с св. Мунго. Будем с детей иллюзии снимать.

— Да, мой Лорд.

Невилл напряженно смотрел на Мелинду, которая вернулась в комнату, переговорив с Беллатрикс через камин.

— Я понимаю, — сказала она, — тебе все это неприятно. Да, мне пришлось вас всех обманывать. Моя фамилия Лестранж-Мэй.

Все, кроме Драко, вздрогнули.

— Мелинда, ты… — начала Гермиона.

— Да, я. И я горжусь своей принадлежностью к древнейшему и благороднейшему Роду. Я пойму, если вы не захотите больше со мной дружить, хотя мне и будет очень и очень больно. Но Лестранжи своих не предают.

Вперед выступил Антонин.

— Тихо! — сказал он. — Вы сейчас готовы наговорить обидных слов, после которых уже не сможете смотреть в глаза друг друга. Давайте просто подождем. Скоро прибудет целитель, а тебе, Мелли, лучше отправиться домой. Завтра поговорите.

Мелинда внимательно взглянула в глаза своего друга.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии

Гринландия – страна, созданная фантазий замечательного русского писателя Александра Грина. Впервые в одной книге собраны наиболее известные произведения о жителях этой загадочной сказочной страны. Гринландия – полуостров, почти все города которого являются морскими портами. Там можно увидеть автомобиль и кинематограф, встретить девушку Ассоль и, конечно, пуститься в плавание на парусном корабле. Гринландией называют синтетический мир прошлого… Мир, или миф будущего… Писатель Юрий Олеша с некоторой долей зависти говорил о Грине: «Он придумывает концепции, которые могли бы быть придуманы народом. Это человек, придумывающий самое удивительное, нежное и простое, что есть в литературе, – сказки».

Александр Степанович Грин

Классическая проза ХX века / Прочее / Классическая литература