Подмены никто не заметил. Низенькая, плотненькая брюнетка ни у кого не вызвала подозрений. Неприятный инцидент произошел только уже при въезде в княжество. В гостинице на самой границе их караван нагнал отряд инквизиторов во главе с самим Стивеном Оттобрюком. Они действовали якобы от имени Симона, просившего вернуть заблудшую сестру. Лина испугалась, но Херриэт спокойно ответила, что Мейлина задержалась в монастыре, желая поучиться у знаменитой травницы, а ее сопровождает племянница, которая, прежде чем принять постриг захотела посмотреть мир, с чем согласилась и мать — настоятельница. Сейчас они следуют через Маунтвинд на побережье, где отдохнут и поправят здоровье, а потом Валерта навестит семью и уже воодушевленная, примет решение о постриге. Стивен осмотрел девушку, старательно прячущуюся от мужчин, что было правильным для послушницы. Стивен высказал упрек в адрес настоятельницы, позволившей послушнице вкусить соблазнов вне монастырских стен, и посоветовал вернуться обратно. На что «Валерта» с негодованием ответила, что, не познав искушений большого мира, ее жертва господу не будет иметь столь большое значение, ежели она откажется от этих искушений добровольно, так что она просит не мешать ей. Господь, как говорит святое Писание, тоже подвергся искушению и отверг диавола. Страстно произнося свою речь, Лина слегка отвлеклась, и позволила своему голосу звучать более звонко, чем положено. Стивен насторожился, и уже хотел проверить бумаги путешественниц, но только спросил о них, как один из его солдат дернул его за рукав и показал на небо, по которому летели, казалось, большие черные птицы. Стивен чертыхнулся, пожелал дамам счастливого пути, и весь его отряд галопом понесся в сторону ближайшего леса. Херриэт улыбнулась:
— Молодцы охранники, дали сигнал на сторожевой пост! То-то инквизиторы так поспешно удрали! Испугались!
— Кого? — удивленно спросила Лина.
— Отряда черных винглордов, основы армии Маунтвинда. Это стражи границы. Князь запретил церковникам пересекать, а инквизиторам на три мили приближаться к границе княжества. Мы сейчас в нейтральной зоне. Граница вон за тем поворотом дороги, так что стражи имели формальный повод уничтожить весь отряд. Вот они и спаслись бегством. В это время подлетевшие десять человек, нет, людьми их назвать было трудно, несмотря на внешнее сходство. Десять винглордов спокойно опустились на площадь перед трактиром, где отдыхали путешественницы. Их командир, здоровяк с самыми большими черными крыльями, сложил их и убрал за спину, подошел к дамам и изящно поклонился.
— Разрешите представиться, барон Ределер, командир летучего патруля восточной дороги. Ваши спутники известили нас о появлении отряда инквизиторов, угрожавших их подопечным дамам.
— Рада встречи, Иорен, — ответила Херриэт,- обидно, что не узнаешь старых друзей.
— Простите великодушно, леди Херриэт, но положено вначале представиться по утвержденной форме.
— Прощаю. Значит, твоя очередь дежурить?
— Да, леди.
— Жаль, я надеялась встретить тебя во дворце, думала поручить тебе свою племянницу. Валерта, позволь представить тебе барона Иорена Ределера, одного из адъютантов князя. Как я понимаю, сейчас его очередь нести боевое дежурство на границе.
— Очень приятно, леди Валерта, познакомиться со столь очаровательной племянницей леди Херриэт. Вы во дворец?
— Да, у моей племянницы прорезался сильный дар, и она уже не годиться в монахини. Вот, решила принять участие в смотре.
— Такой симпатичной леди не место в монастыре, конечно, пусть попытает счастья. После наследника пытаться найти предназначенную будут еще пятеро юношей из знатных семей. В том числе мой кузен, старший сын графа Олди. Так что женихов будет много. Смотр вот-вот начнется, я думаю, ждут вас и еще двух-трех особ из дальних долин. Для вас приказано организовать воздушную переправу, если леди не испугается. Так весь путь займет два дня, вместо пяти! И еще. Нам дали сигнал, что здесь, вопреки приказу князя появился отряд инквизиторов! Это так?
— О да, были, приставали к нам, но увидев вас рванули вон в тот лесок.
— Да, как зайцы — засмеялась Мейлина.
Иорен повернулся, подозвал такого же высокого винглорда с нашивкой в виде черного орла на груди и приказал:
— Ниро, пять человек патрулировать лесок, как только высунуться на прогалину хватать, сколько сможете и в расход. В лес не лезть, крылья переломаете! И вызови еще пятерку с поста, пусть зайдут с другой стороны, там, где дорога выходит из леса.
— Ясно, мой капитан! — отрапортовал офицер и, выпустив огромные черные крылья взлетел, увлекая за собой пять крылатых солдат. Остальные, повинуясь барону отправились в стоящий отдельно сарай в сопровождении хозяина, и вытащили оттуда нечто, напоминающее садовый диван, плетеный из каких-то прутьев. Иорен лично осмотрел конструкцию, причем хозяин бегал вокруг, причитал, обижался на недоверие, и все повторял, что он следил за «переноской», как за собственными детьми.