— До чего же вы благоразумный человек, — заметил Робби, возвращая шпагу в ножны.
Все еще сидя в седлах, мужчины пристально вгляделись друг в друга. Королевский комиссар был вне себя от ярости, но притворялся спокойным.
— А вот о вас этого не скажешь, — холодно бросил он. — Могли бы без особых трудов и очередной мушкетной пули получить назад свои земли. Королева всегда готова простить своих сторонников.
— Мне не нужно королевское прощение, — отмахнулся Робби.
— Где вы набрались этих глупых моральных принципов?
— Не всем же быть политиками.
Взяв повязку у одного из своих людей, Робби принялся обертывать ею поврежденную правую руку. Рукав куртки был разорван пролетевшей по касательной пулей, и недавняя рана опять открылась. Рубашка уже была пропитана кровью.
— Я могу до бесконечности затягивать ваше дело в суде, — пригрозил Аргайдл. — Следовало бы подумать об этом, прежде чем нападать на меня.
— А вам следовало бы подумать, как ваша тщеславная задница выдержит жесткие камни какой-нибудь хорошо запрятанной тюрьмы. Будете сидеть в заточении, пока я не получу все, что пожелаю.
Аргайлла никак нельзя было назвать глупцом. Он знал, что в Шотландии имеется достаточно подземелий, где человек может исчезнуть навсегда.
— И чего ты желаешь?
Робби поднял спокойный взгляд:
— Только того, что принадлежит мне. Я не жаден.
— А если все получишь, тогда что?
— Тогда ты не будешь сидеть в сырой темной дыре, где никто не оценит по достоинству тонкое золотое кружево, — пообещал Робби.
— И что, по твоему мнению, принадлежит тебе?
— Графиня Килмарнок — моя. Держись от нее подальше. А если затянешь наше дело, мы позаботимся о том, чтобы твое пребывание в Шотландии стало крайне неприятным.
— Я могу согласиться сейчас и передумать потом.
— Я тоже.
— Поэтому нужно быть безмозглым болваном, чтобы спорить.
— И поскольку ты в свои годы достиг таких высот, сомневаюсь, чтобы тебя можно было назвать безмозглым болваном.
Облака на несколько минут разошлись, и лунный свет упал на хитро усмехавшегося Аргайлла.
— Согласен. — Робби кивнул. Он был не настолько прост, чтобы верить Аргайллу. Однако следовало выиграть время, чтобы увезти Роксану. — Тебя проводят до Эдинбурга.
Вскоре Аргайлл под надежной стражей уже скакал в Эдинбург окольной дорогой, подальше от той, по которой следовали его солдаты, увозившие с собой мертвых и раненых. Получившие увечье Карры уехали в ближайшее поместье верного друга, а Робби с несколькими сопровождающими продолжил путешествие в Эдгархоуп-Вуд.
Коттедж выглядел заброшенным, и на какой-то мучительный момент Робби решил, что и он, и Аргайлл ошиблись. Но с более близкого расстояния он увидел, что единственное окно с задней стороны дома тускло освещено.
Оставив своих людей, Робби спешился и приблизился к кухонной двери. Дверь оказалась заперта на засов. Робби постучал.
Свет немедленно погас.
Робби позвал Роксану, и через секунду свеча снова зажглась, а засов отодвинули. Дверь открылась, и Роксана удивленно уставилась на позднего гостя:
— Что ты здесь делаешь?
— А ты ожидала кого-то другого? — насторожился Робби.
Его все еще снедало подозрение — неужели Роксана ждала Аргайлла?
— О нет! Кто может приехать в эту дальнюю деревушку? Я просто поражена, вот и все. По-моему, мы договорились не видеться до сентября.
— За тобой гнался Аргайлл, поэтому я передумал.
— Гнался?
— Да. Но сейчас он решил, что овчинка не стоит выделки, и убрался отсюда. Однако нам нужно немедленно уходить. Ему нельзя доверять.
— Минутку! — вскинулась Роксана. — Я имею право на собственное мнение?
— Ты предпочла бы провести с ним следующие несколько месяцев?
— Если бы я этого хотела, то не сбежала бы. Я тоже могу быть грубой.
Робби шумно выдохнул:
— Итак, повторю все сначала. Мы поскакали на юг, чтобы не дать Кэмпбеллам привезти тебя в Эдинбург. Не будешь ли ты любезна последовать за мной в более безопасное место? Несмотря на данное слово, Аргайлл может вернуться за тобой.
Его объяснение было встречено удовлетворенной улыбкой.
— Так-то лучше.
— Я учусь, — ухмыльнулся Робби. — Хотя ты чертовски обидчива.
— Я не слишком хорошо реагирую на приказы.
— Буду иметь в виду. Теперь, когда мы снова стали друзьями, — пробормотал он, продолжая ухмыляться, — может, объяснишь, что ты сделала со своими волосами?
— Пришлось состричь, чтобы сойти за младшего конюха. Я должна была незамеченной сбежать из дома. Тебе не нравится?
Она провела рукой по коротким завиткам.
— Я обожаю твои волосы, — весело заверил Робби. — Достаточно дипломатичное выражение? Хотя мне кажется, что у меня волосы и то длиннее.
— Значит, мне придется взять на себя роль мужчины, — поддразнила Роксана.
Прищурившись, Робби покачал головой:
— Вряд ли, дорогая. — Он шагнул вперед и протянул руку. — Нам действительно пора.
— Ты снова ранен! — ахнула Роксана, когда Робби выступил на свет.
— Чертова рана открылась. Ничего страшного. У тебя много вещей?
— Робби, смотри — кровь льется!
Даже в тусклом свете свечи было видно, что кровотечение очень сильное.
— Как только доберемся до Чевиот-Хиллз, я наложу новую повязку, — ответил Робби.