Читаем Понты и волшебство полностью

Из прохода на нас вывалилось около двадцати штук. Но они явно не представляли, с кем столкнулись.

Мы с Дри стояли позади всех, так что поучаствовать в веселье нам так и не удалось. До нас орки не добрались, а пещера была слишком узка, чтобы мы могли вступить в бой наравне с товарищами. Теффас посылал во врага стрелу за стрелой, равномерно поднимался топор Кимли, звенела сталь клинка сэра Реджи. Искры, урчание, стоны боли, звон стали, звук падающих тел — это продолжалось не более минуты. Проход был завален телами нападающих, а отряд не получил ни единой царапины.

— Орки, — повторил Кимли, и ручеек темной крови потек к его ногам. — Интересно, что они здесь искали?

— Не нас, — сказал сэр Реджи. — Иначе их было бы раз в десять больше.

— Даже если бы их было в сотню раз больше, они не заполучили бы головы гнома, — сказал Кимли.

Его самонадеянность меня поражала. Он был на своей земле, и это придавало ему сил, однако не стоило забывать, что его народ больше не живет здесь. Надо было помнить почему.

Мы перешагнули через тела поверженных орков и продолжили путь, уже не убирая оружие в ножны.

Наверное, мы забрались в самое сердце горы, потому что через двести шагов начался подъем, а воздух становился более разреженным. К нему стал примешиваться еще какой-то запах, ранее мной не встречаемый. И запах этот беспокоил не только меня.

— Пахнет не орками, — сказал Теффас, втягивая воздух своими красивыми, правильной формы ноздрями. — Но чем-то определенно пахнет.

— Меня беспокоит другое, — сказал сэр Реджи. — Здесь были орки, значит, Темному Властелину известно о тайном пути.

— Они могли забрести сюда случайно, — возразил Кимли.

— Не стоит полагаться на случайности в таком деле, как наше, — сказал сэр Реджи. — Темному Властелину известно, что с нами идет гном, значит, он может ожидать, что мы пойдем отсюда.

— И что? — спросил Кимли.

— А то, что он не доверил бы охрану прохода только оркам. Они недисциплинированны, и на них нельзя целиком положиться, — сказал сэр Реджи, подтверждая мои худшие подозрения.

Подъем стал более крутым, а стены расходились в стороны, каменный коридор явно становился шире. Зато дышать с каждым шагом было все труднее. Странно, подумал я, вряд ли мы забрались на такую высоту, что воздух становится разреженным. Должна быть какая-то другая причина. Не верю, чтобы гномы ничего не смыслили в вентиляции. Они здесь жили, следовательно, воздух должен быть приемлемым. Что-то его испортило.

Спустя десять шагов свечение посоха Моргана начало колебаться и погасло. Батарейка, наверное, села, или еще что-то в этом роде. Мы очутились в кромешной тьме, не было ни единого источника света, и нам пришлось остановиться.

— Я не чувствую стен, — сказал Кимли. — Не чувствую потолка над нами. Послушайте, какое эхо! Мы в огромном зале.

— Тихо, — сказал Морган. — Тихо, и слушайте все.

Я прислушался, но не слышал ничего, кроме дыхания своих спутников и биения собственного сердца. Но все же первобытный страх человека перед темнотой стал пробираться в мой разум.

Цивилизация — это всего лишь налет, шелуха, которая слетает с человека при первом же Дуновении ветра опасности. И человек превращается в варвара, верящего, что во тьме могут скрываться злые духи и чудовища. Человек — существо дневное, он никогда не будет чувствовать себя в полной безопасности ночью и во тьме.

— Я слышу, — сказал Теффас, еще раз доказывая превосходство эльфийских органов чувств над человеческими.

— Я тоже, — вторила ему Дри.

— Что вы слышите? — спросил Морган.

— Дыхание, словно кто-то раздувает кузнечные мехи, — сказал Теффас. — Дыхание чего-то огромного.

— И я чувствую, как чьи-то глаза смотрят на меня из темноты, — сказала Дри.

— Оно приближается?

— Нет, — сказала Дри. — Оно наблюдает и ждет.

— Выход уже близко! — возбужденно сказал Кимли. — Это — Зал Разведчиков, уходивших с заданиями в землю орков. Здесь Стражники проводили свои тренировки, отсюда гномы уходили на войну с орками.

— Там, во тьме, скрываются не орки, — сказал Теффас. — Что-то более древнее, более опасное. Я чувствую Большое Зло.

Там Балрог! — хотелось завопить мне. Бегите, глупцы!

Но я не сказал ни слова.

— Я знаю этот запах, — сказал Морган. — Правда, я никогда раньше не встречал его в закрытых помещениях. Здесь он сильнее, чем снаружи, поэтому я не узнал его сразу. Боюсь, нам не пройти.

— Что там? — спросил Кимли. — Мы слишком близко к выходу, чтобы сейчас отступать!

— Не все пути могут быть пройдены.

Я отчетливо видел, как Морган качает головой.

— Я не уйду, не попробовав, — сказал Кимли, и я услышал, как он делает шаг вперед.

— Стой! — приказал Морган. — Или мы все умрем.

— Я устал от твоих загадок, — сказал Кимли. — Ты не говоришь, что там, и не даешь мне идти. Может быть, ты знаешь другую дорогу?

— Знаю, и ты тоже, — спокойно сказал Морган.

— Я пройду здесь! — крикнул Кимли. — Мы все пройдем!

— Ты испытываешь мое терпение, гном. — Голос Моргана стал резким и властным. — Ты хочешь видеть, что там?

— Да, клянусь мощью Вотана и молотом Тора!

Перейти на страницу:

Похожие книги