Читаем Понурый Балтия-джаз полностью

Я сделал второй глоток из фляжки. Тепло грело душу. Тепло человеческой заботы и доброты.

- Я подумаю, - сказал я. - Позже... Когда отработаю аванс, выданный за работу, на которой теперь занят.

И неожиданно для самого себя - из-за бренди, подкупающе и размягчающе вкусного, рявкнул:

- Я всегда работаю один. И знаешь почему? Чтобы ко мне не прилипала зараза. Ни партий, ни банд, ни этих твоих... соединений! Когда людей тянет объединятся, это признак эпидемии. В партии, кучки и стаи сбиваются больные. Помрачившиеся разумом и душой. Разве здоровый человек променяет свободу на рабство в ораве? А?

- Ваше положение у меня...

- Катись ты, твое превосходительство! Играй свою игру - и помогай и вашим, и нашим, и ещё всяким, какие найдутся! Крутись, как флюгер, под всеми ветрами! Ты ведь явился, потому что пронюхал, что пока моя берет, так? Или тебя послал ещё кто-то? Скажем, господин по фамилии Дубровин? Так?

Мне показалось, что впереди Прока заскрипел сиденьем. Как бы подгоняя его под себя, он сдвинулся вместе с ним вперед, к ветровому стеклу, словно испугавшись услышать лишнее. Действительно, чего я сорвался?

- Господин Шемякин, три с небольшим часа назад вы опрометчиво огрызнулись на людей, которые в этих краях делают все, что хотят... Буду откровенен. Поддерживать вас теперь опасно, смертельно опасно. А я поддерживаю. Иначе бы я, зная, как вот сейчас, где вы есть, должен был бы сдать вас этим людям... хоть и в мертвом виде. Но теперь, когда они впервые за много лет получили здесь по носу, мне вдруг захотелось использовать эту ситуацию в своих интересах. Которые могут стать и вашими... Отчего нет? На данном этапе скрытно, конечно. Люди, которые доставали вас на шоссе возле Керну, большая помеха для моего дела...

Доставал, если уж говорить откровенно, этих людей я. Не они - меня.

- И есть доказательства? А, может, это вы помеха для них? - спросил я.

- Они могущественнее, чем вы думаете. Они как государство! Чико Тургенев работает для них. У вас, естественно, сложилось впечатление, что охота за вами предпринималась, чтобы прикрыть Чико. Это не так. Вы должны стать пленником ещё до того, как доберетесь до Чико. Этого обстоятельства не знает даже сам Чико.

- Пленником, которого предполагалось превратить в свежий труп в день покушения на Бахметьева, то есть завтра? Это не новость... Эту тему, если ты не забыл, твое превосходительство, мы обсуждали уже. На твоей вилле с аквариумом и подводными лодками. Куда заявился и Чико. И откуда ты сплавил меня на волю, перепугавшись нажима моих.... моих друзей, скажем так. Ведь так? Так что, мой готовящийся захват с целью приготовления свежего к нужному моменту трупчика - новость прокисшая. Простокваша.

- Действительно. Не новость, потому что такой новости и не будет.

- Правильно. Я не собираюсь становится трупом. Хэ... Давай, твое превосходительство, кончать базар. Я устал.

Ге-Пе испустил коровий вздох.

Я протянул ему, возвращая, флягу. Он опять отклонил посудину.

- Ну ладно! Повторяю, - сокрушенно сказал Толстый. - Повторяю... Вас предполагается сдать в плен и затем обменять. Не убивать. На некоего заключенного в московской Лефортовской тюрьме. Вас подставляют. Свои же... Генерал Бахметьев - само по себе. Бэзил Шемякин - само по себе. Убийство генерала вызовет политический скандал. А ваш захват даст возможность прикрыть обменом освобождение из Лефортова некой фигуры, которая и выдвинула идею убийства генерала...

- Это либо слишком новые данные, либо слишком старые. То есть, никакие. Но вот ведь загвоздка в чем, - прервал я его. - Откуда ты почерпнул все эти сведения?

- Догадка.

- А-а-а...

- Открою ещё карту. Мне заказали подводную лодку. Транспортировать после захвата за пределы морской границы некоего человека. На российский берег. Кроме вас, больше некого. Правильно я понимаю? И сдавать я буду этого человека с катера на катер на отмелях в обмен на другого человека, того, из Лефортова, которого потом отвезу куда прикажут...

- Подлодка "Икс-пять"?

- Вы знаете?

- Я был в ангаре у Бургера в Лохусалу.

- Тогда вы тем более должны поверить мне. Бургеры, оба, работают со мной. Не совсем у меня, но вместе со мной. Женщина, кажется, вам... это... как бы сказать... в некотором смысле близка?

- Почему вы считаете, что мой вес потянет на вес лефортовского узника? Москве, в сущности, наплевать на то, что со мной случится. Я - наемник. Зачем я ей?

- Вы лично не нужны. А как креатура Шлайна и Дубровина - да. Ваше пребывание в местной тюрьме поставит под угрозу не только карьеру уважаемых господ, но и репутацию их конторы. Так что предложение господ Шлайна и Дубровина согласиться на обмен будет принято... Как вы не понимаете этой игры!

- Тогда такой вопрос. Самый легкий. Вам-то, уважаемый Толстый Рэй, что до этого?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза / Фэнтези