Читаем Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой полностью

Все послушно замерли. Единственный, кому позволили двигаться, был Аршер. В отличие от короля он сразу и безошибочно обнаружил виноватого. Аршер смотрел прямо на меня, и под этим взглядом мне стало неуютно. Он ведь не сдаст жену, правда же?

Аршер шагнул было ко мне, но потом остановился, передумав. Просто глядел неотрывно, сжимая и разжимая кулаки. Надеюсь, он сейчас не мою шею представляет в своих руках.

Я только что больно ранила его профессиональное самолюбие. Второй раз за день, между прочим. Теперь будут судачить, что, женившись, главный королевский ловчий потерял хватку и уже не в состоянии поймать магическое животное.

Муж имел полное право меня сдать. Я видела — в нем идет борьба. С одной стороны злость на меня, а с другой… а вот что там с другой, я не поняла. Не важна же я ему в самом-то деле? Нет, это невероятно. Скорее, он опасается, что все станет только хуже. Люди заговорят о том, что Аршер Моргари не в состоянии справиться с собственной женой, а это еще унизительнее для мужчины в столь патриархальном обществе.

В конце концов, Аршер принял решение в мою пользу. Он меня не сдал. А тут еще король нашел виновного. Причем им оказался сам наследник.

Ладно, каюсь, это не случайное совпадение. Я нарочно кинула сломанную ветку так, чтобы она упала поближе к принцу. И от себя подозрение отвела, и Аршер вроде как не виноват в неудачной охоте.

Принц ничего не заметил, а вот король ветку нашел.

— Сломанная ветка, — указал его величество на ноги сына, — практически под твоей ступней, Годвин. Ты только что спугнул свой Дар.

— Нет! — отчаянно замотал головой принц. — Она уже была сломана. Это не я.

Король только отмахнулся, а я выдохнула с облегчением. Перенервничала я здорово, аж руки теперь дрожат.

Теперь, когда присутствие ловчих в Зачарованном лесу стало очевидно, продолжать охоту не имело смысла. Животные попрятались, и ловля даже стрекозы превратилась в невыполнимую задачу. В итоге король отдал приказ возвращаться в лагерь.

Обратную дорогу все молчали. И вовсе не потому, что соблюдали тишину леса, сейчас в этом не было смысла. Просто на всех давило осознание проигрыша. На всех, кроме меня. Лично я была рада, что единорог уцелел.

На середине пути меня догнал Аршер и пошел рядом. В какой-то момент он схватил меня за предплечье, привлек к себе и зло прошептал на ухо:

— Что это было?

— Коварная женская месть, — ответила я. — Слышал о такой, предатель?

Аршер нахмурился. Не понравилось ему, видите ли, как я его назвала. Так сам виноват. Он ведь не думал, что я забыла о его сговоре с королем?

Аршер ничего не ответил, но запал его злости поутих. Что ж, пусть подумает над своим поведением. Может, надумает что-то толковое. Например, догадается извиниться. А там уже я буду думать — прощать его или нет.

Мы вышли из Зачарованного леса на закате. Надо отдать слугам должное, они отлично поработали в наше отсутствие. Возвели целый палаточный лагерь. Причем палатки были высотой с одноэтажный дом и шириной с малогабаритную студию где-нибудь в Бибирево. Плюс внутри оснащены всем необходимым.

О том, чтобы немедленно возвращаться во дворец, речи не шло. Заночевать решили в лагере. Загонщики и ловчие нуждались в отдыхе.

Мне не терпелось попасть в свою палатку, но прежде надо было пережить совместный ужин. Его организовали на поляне у кромки леса. Расставили столы, а на них разложили закуски. Люди подходили и брали что хотели. Этакий шведский стол на свежем воздухе, но с местным колоритом в виде кроваво-красного леса и магических животных, которые могут напасть в любой момент.

Лес и днем выглядел пугающе, а в вечерних сумерках вовсе походил на локацию из фильма ужасов. Казалось, из-за деревьев за нами наблюдают голодные хищники. Клянусь, я видела парочку-другую горящих глаз! Это еще вопрос, у кого сейчас будет ужин — у нас или у них.

Немного успокаивали ловчие с арбалетами, несущие дозор по периметру лагеря. В случае чего их съедят первыми, а мы, если повезет, успеем сбежать. В то, что нас защитят, верилось слабо. Сегодня ловчие показали себя не с лучшей стороны.

Я провела целый день на свежем воздухе и нагуляла аппетит. Так что, набрав себе целую тарелку еды, отправилась на поиски свободного места.

Расставленные на поляне столы напоминали школьную столовую. Аристократы разбились на группки. Вон сидит принц — главный местный мажор — в окружении поклонников. За соседним столом «спортсмены» — самые крутые ловчие и загонщики. Еще я нашла стол «умников» и «изгоев» и, конечно же, стол «стерв». Как я определила последний? Все просто, за ним сидела леди Ньюборд.

Ни к одной из компашек я присоединяться не желала. Хотя принц недвусмысленно указывал мне на свободный стул рядом с собой. Но я сделала вид, что не заметила его жест. Я просто хочу насладиться едой в тишине и покое. Размечталась, ага.

Мне все-таки удалось найти свободный стол, но вот насладиться тишиной не дали. Едва я устроилась и принялась за еду, как ко мне подсела леди Ньюборд. Ее вид мигом испортил аппетит.

Ее слова меня огорошили.

— Я хотела извиниться, — заявила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры-попаданки

Похожие книги