Стемнело. Огоньки многочисленных звезд отражались в темном море, и казалось, что корабль идет по небу. Только тихий шорох волн напоминал о том, что под корпусом – вода. Ночь стояла безлунная, и в сплошной темноте я запрокинула голову, пытаясь отыскать знакомые созвездия, но не могла. И только сейчас, стоя под чужими небесами, я поняла, что все происходит на самом деле. До этого не верила, гнала прочь страх и вопросы. Мне казалось, что жизнь вокруг – просто игра, нелепый фэнтезийный спектакль.
Когда я добралась до своей каюты, тело била крупная дрожь. Я, не раздеваясь, завернулась в одеяло, но озноб не проходил. Только через час возни я смогла провалиться в прерывистый сон, но и в нем не нашла покоя.
Глава 8
Спустя месяц жизни на корабле я уже была готова вешаться от скуки. Утром тридцатого дня – я от тоски отмечала проведённые в плавании сутки в тетради, которую мне любезно предоставил капитан – я валялась на кровати без малейшего желания вставать. Крыс свернулся калачиком у меня на животе. С тех пор, как он впервые отправился в море с коком, а потом как ни в чем не бывало вернулся в клетку, я перестала его запирать, но теперь он хвостом вился за мной.
Мысль об очередной тренировке в компании Стефана раздражала куда больше, чем радовала.
"Держите спину, леди Эстер", "Ваши шутки неуместны для леди, милая! Подумайте, что бы сказал ваш отец!", "Для леди вы знаете слишком много о дикарях"… Он заботился обо мне, на свой манер, и иногда, во время очередного урока в его каюте, бывало, нежно обнимал и утыкался носом в мои волосы. Но больше – ничего. Совместные обеды, беседы ни о чем на палубе по вечерам… все это надоело до тошноты, но выбора нет.
Однако пластаться целый день в духоте – тоже плохая идея. Так что я усилием воли выдернула себя из драмы, натянула порядком потрёпанную тунику и вышла из каюты. Утреннее солнце нещадно жарило палубу, над которой стоял привычный уже запах соли, крыс сидел у меня на плече и отдавливал его, хвостом щекоча лопатку. Завидев Стефана, я сняла грызуна с шеи.
– Я тебе не повозка, чтобы на мне кататься. Иди как погуляй сам, – с этими словами я опустила Йо на горячие доски и он тут же припустил куда-то в тень, к шлюпке, накрытой дырявым парусом.
– Доброе утро, леди Эстер, – капитан приобнял меня и не отпускал чуть дольше, чем обычно.
Я пробормотала ответное приветствие, чувствуя, как его холодные пальцы впиваются в моё плечо в отчаянии. Заглянула в водянистые глаза и увидела в них – как всегда – смесь тревоги и надежды. Он вцепился в меня, как утопающий в тонкую веточку, но именно сейчас, рассматривая полосы чешуи, покрывающие почти всю шею, и тонкие трещины жабр, я отчётливо поняла, что не смогу его спасти. Пожалеть – могу, но это ему не поможет.
Не в силах выдержать его взгляд, я отвернулась и уставилась на море, ожидая увидеть безжалостно-ровную полосу горизонта, но заметила вдалеке гору, укрытую утренним туманом.
Сердце подпрыгнуло и замерло.
– Там земля? – дрогнувшим голосом спросила я, указывая вперёд.
– Да, маленький остров, – буднично отметил капитан, наконец отстраняясь.
– Мы будем приставать к берегу? – осторожно уточнила я, опасаясь очередного холодного ответа.
– Зачем? – капитан удивлённо вскинул брови, от которых уже осталась лишь тонкая полоса.
– Можно набрать фруктов и чистой воды, – продолжила настаивать я.
Мне казалось, что этот мир полностью состоит из бескрайнего моря, и теперь, при виде земли – пусть и совсем маленького её кусочка – как никогда захотелось ощутить ногами влажный песок, оказаться в тени зелёной листвы и услышать шум ручья.
– Вы ведь понимаете, что не сможете укрыться там от меня? – спросил Стефан, и может, мне показалось, но в его голосе будто проскользнула ирония.
– Разумеется понимаю, – фыркнула я, скрещивая на груди руки. – даже если мне вздумается остаться там, в полном одиночестве, вы доберётесь до меня самое позднее – через семь лет.
– Значит, вы готовы в одиночку заняться пополнением наших запасов?
Капитан определённо пытался издеваться, но меня настолько воодушевляла близость земли, что я не обратила на его потуги внимания.
– Почему бы и нет?
Капитан, поняв всю серьёзность моих намерений, кивнул.
Спустя пару часов корабль встал на якорь в живописной бухте. Я, задыхаясь от восторга, осматривала белый галечный берег, тропический лес и ручей, впадающий прямо в океан. Судя по срезанной верхушке, остров вулканический, но не похоже, чтобы тут недавно происходили катаклизмы. Нетоптаная туристами природа дышала лёгкостью и спокойствием.
Пока Ги и ещё один рыбоподобный моряк – немой и полностью лысый, но с блестящими, хитро бегающими зрачками – гребли к берегу, я с трудом сохраняла спокойный вид. Но как только лодка ударилась о дно, я соскочила в воду – сапоги стянула ещё в шлюпке – и выбежала на пляж.
Камни обжигали стопы, но я наслаждалась и возможностью твёрдо стоять на земле – хоть меня и покачивало – и запахом влажной листвы, который доносился с деревьев в нескольких метрах от пляжа.