Читаем Попаданка для короля морей полностью

По мере того, как они обретали четкость, я сумела понять, кто из них – кто. Икшель – богиня радуги, дождя и плодородия, походила на старуху, но толстую, раздобревшую. Ее волосы, собранные в две длинный косы, невесомо развевались за спиной, пухлые щеки не давали полностью раскрыться и без того маленьким глазам, и весь вид казался зловещим. В руках она держала в руках кролика, которого то и дело пыталась укусить, но не доставала змея, обвившаяся вокруг широкой талии богини. Иш-таб – молодая, но нездорово-тощая, из украшений носила лишь петлю на шее, конец которой болтался в районе колен, а тело ее прикрывало только рваное платье, растрепанные волосы казались грязными и висели сосульками, а лицо выражало безжизненный холод – такой же, как у Эстер.

– Приветствую, Фрэдерик. Приятно видеть, что ты все еще верно служишь нам, – Икшель обвела пухлой рукой мертвецов.

Все они как по команде нырнули в воду. и темноту теперь разбавлял только свет, исходящий от самих богинь.

– Такова моя судьба, – ответил Фрэдерик, и по его безучастному тону мне показалось, что эта фраза ничего для него не значила. Он ответил только потому, что того требовала вежливость.

– А ты, – Иш-Таб наклонилась ко мне, ее глаза сверкнули живым интересном, и блик прокатился по ряби на воде. – Моя находка. Причем дважды.

Богиня осклабилась, ее тонкая кожа растянулась и казалось, сейчас порвется на выпирающих костях челюсти и скул.

– Дважды? – я вздрогнула, послышался тихий всплеск воды.

– Один раз – в ином мире. Второй – в Шибальбе. Неужели ты думаешь, что оба раза тебе просто повезло? – Иш-Таб презрительно скривилась, и хоть она казалась враждебной, отчего-то вызывала больше симпатии, чем Икшель, смотрящая с ехидной улыбкой и недобрым прищуром.

– Так значит, я здесь… по вашей воле? – уточнила я, прямо глядя в глаза божеству.

– Да, ты отлично подходила на роль орудия моего возмездия, – почти пропела богиня, протягивая в мою сторону руку.

Тут я почувствовала, как Фрэдерик напряженно схватил меня под водой за плечо и сильно сжал ладонь, будто готовясь в любой миг утащить меня под воду. Я тоже насторожилась, и наш страх не укрылся от богинь. Они засмеялись, и их голоса, отражаясь от стен пещеры, запрыгали над водой, переливаясь и постоянно меняясь.

– Не бойся, капитан. Вижу, ты жизнь готов отдать за локон ее волос, так проследи, чтобы она в точности выполнила наши указания, – проклокотала Иктаб, все еще посмеиваясь.

– Возьми тот клинок, что ты видела в нише под водой. Очисти его, и пронзи им сердце Грегори де Леви, – Иш-Таб указала на воду, в сторону тоннеля, по которому мы попали сюда. – И тогда я подарю тебе свободу.

– Но зачем его убивать? – спросила я, не подумав, и тут же прикусила язык. Я, конечно, злилась на этого засранца, но не уверена, что смогла бы лишить его жизни.

– Он обманул Эстер, дал ложную надежду Стэфану. И главное – он говорил от нашего имени. Такие вольности мы не прощаем, – охотно ответила Икшель, подбоченившись. – Вы найдете еретика на острове Мартен. Отправляйтесь как можно скорее!

– Не справишься – сгинешь в пучине, – добавила Иш-Таб, и обе женщины растворились в темноте.

Обратно мы пробирались почти наощупь. Пришлось трижды нырнуть и обшарить руками камень, чтобы отыскать клинок, о котором говорила Иш-Таб. И только порезав об него пальцы, я вытащила железку.

Когда мы наконец выбрались из воды, занимался рассвет. Фрэдерик хмурился, но молчал. Я бесцеремонно уселась прямо на землю, чтобы отдохнуть, капитан в том же тяжелом молчании умело перевязал мне руку каким-то длинным мягким листом незнакомого растения. рану зажгло. но вскоре все неприятные ощущения прекратились, а вместе с ними и кровотечение.

Лезвие, к которому еще предстояло сделать рукоять, я спрятала за голенище сапога, и попыталась поймать взгляд Фрэдерика, который упорно смотрел куда угодно, но не на меня.

– Я спрошу еще раз. В последний раз, – медленно заговорила я, наблюдая за реакцией Фрэдерика. Он наконец-то повернулся ко мне и взглянул удивленно. – Что ты на самом деле сказал Дугласу тогда, в порту?

Несколько мгновений капитан смотрел на меня, будто оценивая, а потом рассмеялся.

– Значит, старый пень все-таки проболтался, а ты все знала, – подытожил он, и настала моя очередь отводить взгляд. – Знала, что я люблю тебя, но упорно продолжала делать вид, что тебе все равно. В первый раз, когда ты спросила, я не хотел на тебя давить. А потом решил, что не стоит рисковать и портить наши дружеские отношения. Ты ведь даже не пыталась мне намекнуть…

Он признался на удивление простою Без натуги и пафоса, зато с искренностью, которой я никогда раньше не слышала. Осознав, какие мы оба идиоты, я тоже усмехнулась, а потом подалась вперед и сделала наконец то, чего мне так хотелось в последние несколько недель – поцеловала капитана в губы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы