Читаем Попаданка для лорда полностью

– А на подпруге… Остались даже не сами чары. Они подействовали и рассеялись. Как…– Он попытался покрутить рукой в воздухе, подбирая слова, снова едва заметно дернулся. – Представьте, что вы оставили лист пергамента на столе, вышли из комнаты, а когда вернулись, он лежит на полу. Вы можете решить, что его сдуло сквозняком. Или что, вставая, смахнули подолом. Но вряд ли подумаете, что его сбросила кошка, потому что тогда сдвинулись бы и другие вещи, или листок оказался бы смятым, или остались следы когтей. Нет, даже не так: вы возвращаетесь и видите, как пергамент едва заметно в последний раз шелохнулся на полу и замер. И сознаете, что его сбросил именно сквозняк, хотя сейчас в комнате ни дуновения. Понимаете?

– Кажется, да. Нечто на уровне интуиции… предчувствия. Неуловимое, но понятное.

– Да, даже не след, а воспоминание о нем.

– И что это за чары, вы тоже не разглядели?

Он мотнул головой.

– Разрушить может любая стихия. Точнее, любая стихия разрушает, не создает.

– Закон сохранения энтропии? – задумчиво произнесла я. – Логично.

– Что, простите?

Да блин же, рот мне себе зашить, что ли?

– Мир сам по себе стремится к распаду. От сложного к простому. Растения и животные, умирая, возвращаются в землю и превращаются в нее. Осыпаются скалы. Вода течет по склону, а не вверх. Сложное превращается в простое само по себе. Но чтобы создать из простого сложное, нужно затратить дополнительную энергию… силу.

Лорд вытаращился на меня в немом изумлении и я, захлопав ресницами, поспешно добавила:

– По крайней мере, так говорил один странствующий монах. Матушка встретила его у церкви и послала меня с едой…. она часто заботится об убогих.

И пусть поищет того несуществующего монаха.

– Звучит разумно, – медленно проговорил лорд. – И интересно. Хотел бы я поговорить с тем монахом…

До чего же бесит постоянно прикидываться дурочкой! Я поспешно сменила тему.

– А разве можно наложить чары так, чтобы их никто не заметил?

– Сложно, но можно. – Муж нахмурился, покачал головой. – Не знаю, как объяснить. Боюсь, из меня не слишком хороший учитель.

Нет, просто, скорее всего, объем информации такой, что в двух словах не уложишь. Попробуй-ка, заставь меня изложить какую-нибудь главу из учебника биохимии человеку, который не имеет представления о молекулах и атомах.

– Заметить можно, если специально искать, – продолжал лорд. – Поэтому телохранители его величества регулярно обходят гостевые покои, залы… в общем, все места, где он бывает. Проверяют его оружие и доспех, коня… все.

– Та еще работенка, похоже, – усмехнулась я.

– Да. Теперь и Мартин будет проверять мое оружие, доспех, коня и сбрую. А остальное – я…

Распахнулась дверь.

– Ой, простите! – Бет попятилась. – Милорд… миледи…

Я вскочила, торопливо оправляя юбку.

– Мы с Эммой нарезали бинтов.. – продолжала лепетать девушка, глядя в пол. – Вот…

Я взяла у нее корзинку.

– Спасибо.

– Моя помощь нужна, миледи?

– Нет, я справлюсь сама, спасибо. Можешь идти.

– Погоди, – окликнул муж.

– Да, милорд?

– Я должен принести извинения за то, что обвинил тебя в небрежении.

На миг мне показалось, что Бет сейчас упадет в обморок.

– Что вы, милорд… – прошептала она. – Разве я… вы..

– Ступай.

Бет испарилась так стремительно, что впору было поверить в телепортацию.

– Вы довольны, леди Кэтрин? – широко улыбнулся муж.

Ах ты, зараза! Довел девчонку до инфаркта, только чтобы перед женой покрасоваться? Я обнаружила, что сама расплываюсь в улыбке. Да чтоб тебя!

– Спасибо, лорд Роберт. За меня и за Бет. А теперь немного постойте спокойно. Я наложу повязку.

Бинты оказались хорошими – плотными, широкими, туго скатанными. Но не шириной в две ладони. Значит, Эмма таки нарушила хозяйский приказ. И судя по тому, как муж хмыкнул, когда я взяла первый в руку, он тоже это понял. Но недовольства не выказал.

– Постарайтесь не дышать глубоко, пока я бинтую, – попросила я.

– Это будет нетрудно, – невесело усмехнулся он. – А после того, как вы стянете мне ребра, я смогу вообще дышать?

– До определенного предела, – не стала обманывать я. – Бегать с замотанными ребрами вы не сможете.

– А танцевать?

Я моргнула. Потом сообразила. Хозяину дома придется танцевать. И не только с женой, когда можно было бы оттарабанить обязательную программу и дальше тихо сидеть в углу, болтая с друзьями о своих мужских делах. Хозяину дома придется взять на себя девиц, оказавшихся на балу без кавалера – ведь неприлично танцевать с одним мужчиной два раза подряд и больше трех раз за вечер. Если это не муж, конечно. И неважно, что во время танца пары сменятся несколько раз, так что обратно к родителям девушку поведет уже другой мужчина. Никто из дам не должен стоять у стенки и скучать, а задача кавалеров – об этом позаботиться.

Да уж. Впрочем, разудалые плясовые тут не в ходу, а остальное…

– Сможете. Не скажу, что это будет легко, но без повязки – еще и намного больнее.

Он кивнул.

– Бинтуйте. Если что, у меня есть время примериться и снять.

– Я бы не советовала этого, лорд Роберт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди Кэтрин и ее наследницы

Похожие книги