Читаем Попаданка для Лунного Императора полностью

За эти дни я узнала, что Лейард решает проблемы тихо и действенно. Например, показательной была ситуация в театре. Там он держал меня за руку, обнимал и ушёл вместе со мной, не став раздувать скандал и подтверждать тем самым “намёки” баронессы. Но на следующий день барона и баронессу Лиоруз отправили в такую глубинку по “очень важному и неотложному делу”, что буквально все придворные посочувствовали этому “благу” едва ли не со слезами.

Я узнавала Лейарда всё глубже, и чем больше узнавала, тем больше понимала, что его характер, привычки, стремления находят отклик в моей душе, и сдерживать свои чувства становилось всё труднее.

– Вы не упоминали, что ваша жена такая красавица, – выдал дежурный комплимент, не затронувший его глаза, принц и поклонился.

– К чему впустую сотрясать воздух, когда вы сами имели счастье видеть императрицу, – отозвался Владыка и погладил мою ладонь большим пальцем. – Думаю, последующие комплименты оставим для кареты.

По дороге мы действительно разговаривали – в основном на отвлечённые темы. Лейард спрашивал, как принцу пришёлся Мунград, где он успел побывать и кого навестить. Рандар с удовольствием делился своими впечатлениями, а под конец произнёс, повернувшись ко мне:

– Ваше величество, я почти никого не знаю в Мунграде и принял приглашение герцогини Торнберри в последний момент, решив развеять скуку, поэтому буду безмерно счастлив, если вы подарите мне второй танец, разумеется, если его величество не против.

– Полагаю, второй танец императрицы свободен, – ответил Леайрд и посмотрел на меня.

– Почту за честь, – склонила я голову, и принц просиял.

Городское поместье герцогини находилось на широком бульваре и занимало территорию четырёх участков. Здесь разбили потрясающий сад с ротондами и фонтанами, центром которого было белокаменное трехэтажное здание с большими окнами, на первых двух этажах горел свет. Сюда стекалось всё высшее общество Аверлада.

– Какая красота, – выдохнула я, когда мы подъехали.

Над деревьями витали светлячки, выложенная плиткой дорожка подсвечивалась желтыми фонарями, а над головами гостей арочный проход, увитый лозой, сиял сотнями звёзд – не хуже моего платья. Лакей открыл дверцу, Яр помог мне выйти из кареты, и едва я ступила на дорожку, ко мне подлетела пятиконечная звезда. Я протянула палец, желая убедиться в её осязаемости, и осторожно дотронулась до неё, как моя кожа покрылась золотым блеском.

– Ах! – изумилась я, и Яр улыбнулся, следя за моей реакцией.

Я огляделась: все девушки так же были “разукрашены” блёстками самых разных оттенков. Их кожа сияла, переливалась, да так красиво, что можно было ослепнуть от этого блеска. Волшебный вечер!

– Это правда принц Боравира? – донеслись до меня шепотки.

– Он действительно прибыл!

– Ах, какой красавец!

– И самое главное – не женат!

О да, лучшее достоинство мужчины – свобода.

К нам вышла сама хозяйка сегодняшнего мероприятия – полноватая женщина с тонкими высокими бровями и цепким взглядом. Яркий макияж будто специально был наложен небрежно, чтобы скрыть настоящие эмоции женщины. Мне она напомнила ведьму из “Русалочки”[4], а судя по слухам характером она обладала схожим и держала в страхе всю аристократию.

– Ах, ваши величества, как я счастлива приветствовать вас! – воскликнула женщина подобострастно и окинула меня заинтересованным взглядом. – Её величество как всегда образец элегантности и изящества! Прошу, пройдёмте, я надеюсь, сегодняшний вечер оставит у вас приятные воспоминания.

Я тоже на это надеялась, однако в душе всё ещё нарастала тревога. Внутри убранство дома тоже впечатляло: расставленные повсюду живые цветы благоухали так сильно, что закружилась голова; в начищенном до блеска мраморном полу отражались яркие светильники; лакеи в карамельного цвета ливреях сновали туда-сюда с подносами, полными самых разных яств и напитков. Один из которых, к слову, предложили нам – невысокие бокалы, больше напоминающие рюмки, с зелёной жидкостью горели синим огнём. Я не могла отказаться от этого изящества и выпила – напиток оказался высокоградусным, из-за чего я почти сразу почувствовала слабость в ногах и какую-то непонятную истому.

– Ваши величества! – услышала я воодушевлённый голос, и тут же обернулась к говорившей. К нам подлетела Эль. – Как я рада вас видеть! В соседней зале выступают фокусники. Пойдёмте, я хочу вам показать.

Мы с Лейардом переглянулись. И, кажется, подумали об одном и том же: Эль ещё совсем ребёнок, ну какое ей замужество? Как минимум год с этим нужно потерпеть. И дело не в том, что она радовалась фокусам – нет-нет, я и сама с удовольствием на них посмотрю, дело в святой наивности, что у императора и императрицы единственным занятием на подобном мероприятии будут развлечения. Увы, я же за последнюю неделю особенно убедилась в обратном: посещать балы и приёмы это не менее ответственная работа, чем принимать посетителей у себя во дворце.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература