Читаем Попаданка для Лунного Императора полностью

В кабинет вошёл секретарь, доложил о приходе вдовствующей императрицы. Впрочем, та не нуждалась в представлении, сама прошла вперёд и остановилась передо мной. Дождавшись, пока за секретарём закроется дверь, она с улыбкой спросила:

– Ну и кто она, Леайрд? Явно не Теания.

Кто бы сомневался, что моя наблюдательная бабушка обо всём догадается.

– Настолько очевидно? – с ленцой спросил я и прошёл за кресло, облокотившись на спинку.

– У этой девочки добрый взгляд. У Теании был не такой.

Это точно. И эта девочка вскоре отправится домой.

Глава 18

На следующий день у меня слегка болела голова. Ладно-ладно, не слегка. Голова раскалывалась так, что я буквально умоляла учителей отменить занятия. К слову, оба мужчины отреагировали удивительно понимающе – ни упрёка, ни намёка на что-то непристойное. Лишь сказали, что придут завтра.

Завтрак принесли в гостиную. Три кумушки решили почтить меня своим присутствием, но лишь для того, чтобы объявить о своём уходе. Духовенство избавило их от этой нелицеприятной участи – обучить меня материнству. Когда они вышли, я подавила желание перекреститься – всё-таки другой мир, другая религия, мало ли, как местный Каян отреагирует?

Шухер тоже заходил и веселил меня. Рассказывал, как вчера придворные дамы бегали от ужаса, боялись возвращаться в свои покои, а нескольких даже поймали в постелях любовников. То-то была хохма! Бал у герцогини Торнберри закончился разоблачением неверных жён!

Я так много смеялась, что совершенно забыла о невзгодах вчерашнего вечера и хотела лишь увидеть Яра. Но император так и не находил для меня даже минутки.

– Ваше величество, а это правда, – днём спросила Рулена, когда заплетала мне косу, – что вас вчера нашли в постели с Диаруским? Говорят, он сегодня вечером под конвоем отбывает в Санморин.

– Это было недоразумение, – ответила я, но всё-таки покраснела. – Но хорошо, что его заменят на другого посла.

Рулена кивнула, но я видела, как в её глазах застыла печаль, словно девушка разочаровалась в браке. Я вздохнула, вытащила свою недоплетённую косу из её рук и повернулась к горничной, чтобы взять её ладони в свои.

– Послушай, брак – это прекрасно, но вступать в него нужно по любви, осознанно вверяя себя и своё тело другому человеку, соблюдая договорённости, которые вы заключали на момент брака. Если вы обещались хранить верность друг другу – нельзя отходить от этого принципа, нельзя предавать любимого человека. Если ты будешь уверена в своём партнёре, то так и будет. Ты должна доверять ему и своему сердцу.

– А вы?

– А мой брак изначально был договорным, мы не должны были быть вместе, – отозвалась я, подразумевая, конечно, Теанию, а не себя. – И мы не клялись в верности, поэтому не причинили друг другу боли. Но у тебя всё будет иначе, главное – выбери правильного человека, которому сможешь безоговорочно доверять.

Рулена слегка улыбнулась, я же вновь повернулась к ней спиной. Девушка начала плести заново, и мне это нравилось – своеобразная медитация.

После обеда меня навестила вдовствующая императрица. Она-то и вывела меня в сад, погулять под раскидистыми деревьями. Плоды с них уже были собраны, и сейчас кое-где желтели листья. Я чувствовала некоторую неловкость, шагая рядом с её величеством.

– Вы хотели обсудить вчерашнее? – наконец решилась я.

– А что тут обсуждать? Уже без нас всё обсудили, – весело откликнулась Клеостра. – И таких подробностей придумали, что даже нашей фантазии не хватит. Кто говорит, что комплект белья на тебе был вызывающий, а кто – что вовсе без белья. Ещё слышала, что ты была в чёрном и с плёткой в руках.

Представив эту картинку и Диаруского, привязанного к изголовью, я неожиданно рассмеялась. Пожалуй, я была бы не прочь отхлестать его плёткой, причём не в интимных целях, а чисто ради мести.

– Я была в комплекте цвета слоновой кости, который мне подарил ваш внук, – призналась я в порыве неожиданной благодарности императрице.

– Вот как? – изумилась её величество, и её взгляд стал странным, каким-то задумчиво-восторженным. – Не ожидала от него!

– Ну дарить подарки своей жене – это ведь в порядке вещей, разве не так? – попыталась смягчить эту тему я.

Вот и зачем вообще упомянула? Сколько раз себе говорила, что нельзя быть откровенной с малознакомыми людьми, но каждый раз наступаю на одни и те же грабли. Клеостра остановилась и посмотрела на меня проницательно.

– Но ведь ты не его жена.

Туше. Именно это я сказала Лейарду. Но откуда об этом знает Клеостра? Вокруг нас замерцал звуконепроницаемый купол.

– Если он подарил его тебе, значит, император питает к тебе определённые чувства, а это уже интересно. Обычно он не дарит такие подарки – по крайней мере, по слухам. Драгоценности, причём исключительно браслеты. А тебе… Очень интересно.

– Возможно, он пожалел меня, ведь здесь у меня нет даже нижнего белья, не считая того, что подготовлено портными для якобы Теании.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература