Читаем Попаданка для не(к)романтического властелина полностью

- Знаешь, если бы я тебя не знал, то я бы подумал, что это твой план с жертвоприношением, - осторожно заметил Андарисс. Он обернулся и внимательно посмотрел на брата. А потом почему-то перевел взгляд на меня.

- С чего ты взял? – улыбнулся Алидисс, глядя на брата честными глазами.

- Отец учил нас быть готовыми пожертвовать жизнями ради Империи, - твердо и с достоинством произнес Андарисс.

- Но не уточнял чьими, - вкрадчиво вставил Алидисс, словно шепча секрет. Он уже стоял за спиной брата. – Я прямо вижу, как ты героически умираешь. Твое обезглавленное государство осиротеет без правителя. Бунты, восстания, стычки, междоусобицы. Пока ими не займется отец. А ты знаешь, как он умеет решать проблемы. Нет человека, нет проблемы. А в саду новая статуя. Мама обязательно ее украсит.

‍‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‍

- Жертва должна быть добровольной, - возразил Андарисс, словно борясь с искушением. – А добровольно на смерть никто не пойдет. Ну, кроме тебя, брат.

- Это сильно упрощает дело! - развел руками Алидисс. Он подошел очень близко. Его глуховатый голос звучал почти возле уха брата. - Дай человеку почувствовать себя нужным и важным. Пусть он проникнется своим долгом. Расскажи ему, что от него зависит все. И он сам пойдет туда, куда тебе нужно. Каждый хочет чувствовать себя героем.

- Поступок недостойный будущего императора, - резко произнес Андарисс. Я чувствовала его колебания. Они словно холодком пробегали по моему телу, смешиваясь с успокаивающим теплом.

- Если ты погибнешь, то императором стану я, - небрежно произнес Алидисс. – Теперь представь, как под предводительством некроманта весь мир катится в светлое будущее. Так что пока ты жив и здоров, ты спасаешь этот мир от меня.

Он положил тонкую руку на огромное плечо брата, а сам скользнул за его спиной и склонился к другому уху. Белоснежные пряди волос упали на плечо Андарисса.

- Живи, братик, - прошептал Алидисс почти возле самого уха Андарисса. – Потому что я церемониться с ними не буду. Я такой же, как отец. И ты это прекрасно знаешь. И он тоже об этом знает.

В одно мгновенье я увидела, как Андарисс хватает брата за руку и прижимает его к себе.

- Пус-с-сти! – змеей извивался Алидисс в объятиях брата. Его белые волосы растрепались, а он яростно сопротивлялся, как кот перед купанием. – Не вынуждай применять магию против тебя! Это будет очень больно!

Если они сейчас подерутся, то умру я. Я еще не знаю от чего. Мне так и не сказали! С того света спрошу!

- Это ты меня вынуждаеш-ш-шь! – послышался сдавленный шипящий голос Андарисса. Его руки засветились, а Алидисс замер, искоса глядя на них. - Но тебе же становится легче, когда я так делаю. Признай это…

- Пас-с-скуда с-с-светлая, - задыхаясь, прошипел Алидисс, а у него показался раздвоенный язык.

Внезапно я увидела что-то в руках у Андарисса. Какая-то сверкающая пыль просыпалась на Алидисса, а тот возмущенно пытался стряхнуть ее с себя.

- А я думал любимый с-с-старший брат, - послышался обиженный голос Андарисса. И он тоже показал раздвоенный язык. – Сколько я тебя з-з-знаю, ты вс-с-се время пытаешьс-с-ся умереть!

- Кто бы говорил! И долго мне еще с-с-сидеть у тебя на коленях, как маленький? – мрачно произнес Алидисс, демонстративно подперев голову. Он покосился на брата желтыми глазами и нетерпеливо закатил их.

- Сколько надо, столько и будешь сидеть. Ты и так маленький! Радуйся, что я не сказал отцу, - послышался строгий голос Андарисса.

Братья общаются о своих делах, так словно я унесу эту тайну в могилу. Что-то мне так грустненько стало при мысли, что меня уже похоронили!

- Скоро? – закатил глаза Алидисс. Мне показалось, что его лицо приобрело краски. Он, словно преображался на глазах и становился все больше похожим на брата. Мертвенная белизна сменилась румянцем, что было еще удивительней.

- Все, достаточно! Прекрати! Я так понимаю, что объятия без сломанных ребер и смещенных внутренних органов объятиями не считаются? Да?! – словно возмущенный кот, прошипел Алидисс, вырываясь. Он брезгливо повел плечами и поморщился, стряхивая с себя чужую магию. – Что с уборщицей? Ее уже убирать?

- Твоя плодожорка просто обожралась, - со смехом заметил Андарисс. - Это не объелась. Грешным делом, я подумал, что зайчик беременная. Но нет. Она обожралась. Сколько ты съела, гусеница?

А? Это мне?

- Три килограмма…. Примерно… - простонала я, глядя на братьев.

Но чувствовала себя намного лучше. Мучительная боль и спазмы почти прошли.

- Брат, ты ее не прокормишь. Но есть и хорошая новость. Ее жизни ничего не угрожает. Она просто переваривает. Оставь зайчика в покое. И часа через три отнеси ее в уборную, - рассмеялся Андарисс, глядя на кутающегося в балахон Алидисса.

- То есть ты хочешь сказать, что она выживет? – кисло спросил темный маг. – И я просто так дернул тебя? Прис-с-скорбненько.

Он отошел от меня, стряхивая с себя сверкающую пыль. Теперь его одежда напоминала ночное небо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Межавторский цикл "Любовь в Новогодие"

Похожие книги