- Ага! И сожрет еще столько же. Так что делай выводы. Собирай яблоки. Кто бы мог подумать, человек жрет яблоки, как не в себя, - удивился Андарисс.
- А умирать не собирается. Даже обидно, - нахохлился Алидисс, искоса глядя в мою сторону.
- По тебе не видно, что ты сожалеешь. Ладно, оставим девочку в покое. Ты видел себя со стороны? Ты - бледная тень. Она убьет тебя, Алидисс, - улыбка стерлась с лица Андарисса. Он резко встал с кровати, подходя к брату.
- Оставь нас в покое, - произнес Алидисс и зловеще улыбнулся. – Я уже нашел способ все изменить.
- И какой же? Если не секрет? Что-то у меня вертится на языке слова «ритуал» и «новогодие», – насторожился Андарисс. Он смотрел на брата с сомнением.
- Окно там же, где ты входил, - вкрадчиво кивнул ему Алидисс, указывая глазами на занавешенное окно. - Оно никуда не переехало. Оно все еще на месте.
- Дай сюда это проклятое кольцо! – внезапно бросился Андарисс, но Алидисс ловко ускользнул змеей.
- Ос-с-стынь, братик, - послышался глуховатый голос Алидисса. Он внезапно стал призрачным, а потом и вовсе исчез, словно дух какой-то!
В комнате остался один растерянный Андарисс. Словно свет, среди тьмы, он стоял в мрачных покоях брата - некроманта.
- Значит, ушел в мир мертвых. Знает же, что я туда не могу попасть. А ты переваривай и спи, - усмехнулся Андарисс, осматриваясь по сторонам. Его рука легла мне на лоб, а я почувствовала легкую дремоту. Но почему-то не уснула.
И тут я услышала чавканье по полу и очень странный звук, словно кто-то постучал легонько по стеклу.
- Ку-ку, тварь! – произнес нехороший голос Андарисса, а я приоткрыла глаза, готовясь в любой момент крепко зажмуриться и сделать вид, что сплю. – Я знаю, что ты здесь.
Глава 73. Алина
Интересно, кому это он? В комнате кроме нас никого не было. Только не говорите, что это он при брате такой милый! А без него…
- Я тебя чувствую, - снова послышался голос, как вдруг зеркало помутнело, и я увидела ту самую девушку с кукольным лицом, которая явилась ко мне ночью. Ее светлые волосы поднимались вверх, а она с улыбкой смотрела на Андарисса.
- Мой милый убийца! У меня есть имя. Напоминаю, меня зовут Асфея, - рассмеялась она.
Андарисс хмурил брови и сжал кулаки.
- Ты решил попросить прощения за то, что убил меня? – ее голос был издевательски мелодичен. - Или соскучился?
Да! Эта та самая сумасшедшая, которая пыталась меня задушить! Точно она!
- Чтоб Алидисс отвернулся, а ты повторно сдохла! – прорычал Андарисс, пока красавица парила за стеклом. - А он не успел тебя вернуть. Как поживаешь, за счет сил моего брата? Я смотрю, раньше ты из кольца не выходила. А сейчас уже и в зеркалах появляешься. И по Академии разгуливаешь.
Красавица рассмеялась, красиво запрокидывая голову. Ее смех, словно колокольчики, прозвенел в зловещей тишине комнаты.
- Знаешь, я так и не сказала Алидиссу, что меня убил ты, а не отец. Ваш отец просто взял вину на себя. За твое преступление. Он не хотел разрушить братскую идиллию, - заметила с легким кокетством красавица.
- Если бы была возможность, я убил бы тебя еще раз! – прошипел Андарисс. - Но на этот раз окончательно. Как только я увидел тебя с моим братом, уже тогда ты мне не понравилась! А после того, что ты мне заявила, я жалею, что ты не мучалась!
- Зато мучается твой брат, - заметила она. – Он любит меня…
- Это чары, - произнес Андарисс, а я видела, что он еле сдерживается.
- Ну и что?! – улыбнулась она. – Какая разница? Настоящая любовь или чары? Он ведь об этом не знает!
- Ума не приложу, как ты умудрилась, - процедил Андарисс.
- О, я потихонечку. Чтобы он не заметил… Пока лечила его рану… - заметила эта Асфея. Ее волосы поднимались и шевелились, словно живые. – Не забывай, что я последняя высшая.
- Какую рану? – насторожился Андарисс.
- О, это долгая история… Видимо, Алидисс тебе не так сильно и доверяет, раз не сказал о ране. И решил воспользоваться моей помощью, - рассмеялась в кулачок красавица. – А я к целительному заклинанию подмешала еще кое-что. Так что теперь всецело мной очарован. Скоро мы встретимся в живую.
- Значит, он решил тебя вернуть. И когда он говорил о жертвоприношении, он говорил о тебе, - произнес Андарисс. – Если я еще раз увижу тебя живой, я убью тебя второй раз. И легкой смерти я тебе не обещаю.
- Зря ты ругаешься, - ослепительно улыбнулась красавица. – Мое предложение еще в силе. Жизнь любимого брата в обмен на брак с тобой, будущий Император!
- И как же ты собралась это объяснить Алидиссу? – насторожился Андарисс. Кажется, он полыхал от гнева.
- Знаешь, вот с ним я просчиталась. Я была уверена, что он не откажется убить тебя и занять место наследника. Кажется, я выбрала не того брата… Он может убить любого, но тебя, - с досадой произнесла вирма.
- Я это прекрасно знаю, - усмехнулся Андарисс.
- Ему будет все равно. Я ведь сниму с него чары, и все вернется на круги своя, - улыбнулась вирма. – Твой брат вообще не способен любить… Иначе бы чары не пригодились.