Читаем Попаданка для Повелителя Стихий, или Любовь в Новогодие (СИ) полностью

— Спроси у своих гарпий, — усмехнулся Тарр, снова улыбнувшись, — они знают обо мне больше, чем я сам. С наступающим Новогодием, брат. Даст Элоир, еще свидимся.

Зеркало погасло. Странно это все. Кантаррисс и Эшерисс всегда были близки. Как мы с Алидиссом.

Что случилось между братьями?

Кантарисс ("Попаданка на дессерт" автор Наталия Журавликова.)

<p>Глава 17. Андарисс</p>

Зеркало туманилось и туманилось. Ответа не было. Эшерисс никогда не отличался собранностью и охотой к диалогу. Но… Их разлад с Кантариссом меня волновал.

Минута.

Другая.

Изображение пошло рябью. Наконец-то!

— Почему так долго? — строго спросил я, глядя на взъерошенного брата. Ласковее, Андарисс. Спокойнее. Если он долго не отвечал, это совсем не значит, что он влип в неприятности. Да кого я обманываю? Конечно, влип!

— Был занят, — небрежно бросил Эш, подарив мне оценивающий взгляд. Надо же. Мне порой кажется, Эш думает, что больше меня достоин быть императором.

Хотя, если это так, то, может, он и прав. Я не слишком сдержан, этого во мне действительно не хватает.

— Чем? — уже спокойнее поинтересовался я, стараясь придумать, как аккуратно подвести к разговору о Тарре.

— Это допрос? — брат изогнул красивую бровь. Дай мне терпения, Элоир. Разговоры с младшим братом всегда давались мне тяжело.

— Я бы хотел, чтобы ты перестал видеть во мне врага, — спокойно ответил я, а брат закатил глаза. — Мы же братья, Эш. И я беспокоюсь о тебе так же, как об остальных.

— Ты интересуешься моими делами, чтобы тут же доложить императору и обсудить с ним, какой недостойный у него сын? — парировал брат, а я тяжело вздохнул. Снова началось.

После того как Эш провалил задание отца — он на все так реагирует.

— Отец беспокоится, как и мать, как и я… Как и Кантарисс, — на имени брата я сделал намеренное ударение. Эш нервно передернул плечами.

Что же, я не ошибся. Что-то случилось.

— Ты ради этого со мной связался? — самый младший зевнул, показывая, что разговор ему совсем не интересен. — Это все?

— Ты всегда можешь приехать, — повторил я в тысячный раз, стараясь снова наладить контакт с братом, — или я могу приехать.

— Ты знаешь, что я этого не хочу, — отмахнулся брат и покосился куда-то в сторону. — Мне пора. Я свяжусь, скоро.

Зеркало погасло.

— Братский долг выполнен, — вздохнул я, в очередной раз выходя из покоев.

Теперь точно нужно найти девушку.

Я с этой семьёй просто сойду с ума!

Эшерисс ("Попаданка в его постели" Лана Кроу)

<p>Глава 18. Снежана</p>

Мадам Серфея выпроводила ректора и Барсика за дверь. С первого взгляда было ясно, что хозяйка тут она — потому что не проявила к Барсику, который, как я уже поняла, был тут какой-то важной шишкой, ни капли почтения. Уверена, если бы он заартачился, она бы отправилась за веником.

Я осталась с этой строгого вида женщиной один на один. Мгновенно захотелось сказать «это не я разбила стекло, Марьванна» и спрятать руку с рогаткой за спину.

— Что натворила? — тут же спросила мадам и сощурила глаза. — Говори сразу! Госпожа ректор не приводит здоровых в больничное крыло.

Как-то двусмысленненько звучит, однако.

— Все мы немного недообследованные, — попыталась сострить я, силясь понять, стоит ли говорить, что я из другого мира. А то ведь может и передумать насчёт «здоровой».

Что тогда, правду сказать? А как тогда объяснить, почему меня отправили именно сюда? Я и сама понятия не имею. Может, ректорша вообще сама в этих белых лабиринтах не ориентируется и привела куда привелось?

— Понимаете… Я…

— Не хотела, но так получилось, — понимающе кивнула мадам Серфея, а уголки губ леди едва заметно дрогнули. — И вообще, они несправедливы…

Она явно была на своей волне.

— Нет-нет, — замотала головой я, всё-таки решившись объяснить ситуацию как есть: — Они не знают, что со мной делать.

На этом моменте я слегка подзависла, подбирая следующую фразу, но мадам вновь сделала какие-то свои выводы.

— Дар не определился? — ахнула женщина и сочувственно покачала головой. Только теперь ее эмоции были искренними. — Ох, моя девочка! Ну ты не переживай. Иногда дар задерживается. Но раз ты прошла воронку стихий, то он обязательно откликнется!

Я улыбалась и поддакивала, изо всех сил удерживая выражение лица «да-да, я совершенно точно понимаю, о чём вы говорите».

Воронку стихий? Это что еще такое? Моё живое воображение тут же представило торнадо. Да, Барсик, мы уже не в Канзасе.

— Теперь понимаю, почему тебя попросили оставить под надзором, — вздохнула женщина и жестом приказала следовать за ней. Как же я люблю людей, которые сами придумывают тебе оправдание!

— Гарпии поглощают выбросы энергии… Госпожа ректор боится, что твой дар проснется и будет неконтролируемым. Не переживай. Всё обязательно будет хорошо.

Я ещё на миллиметр растянула улыбку, изменив выражение лица на «я так благодарна за вашу помощь!.. И да, я всё ещё точно понимаю, о чём вы говорите».

— Спасибо, — выдала наиболее универсальную реплику.

Перейти на страницу:

Похожие книги