Читаем Попаданка для тёмных эльфов полностью

— Э, нет. Сопроводить на бал и увести с него девушку это не одно и то же, совершенно разные вещи. Мы друзья, а не любовники. Ой, прости…те, — мысленно я уже отпинала себя ногами за свой несдержанный язык.

— Жаль, что это не так. С кем ты тогда ушла? — продолжил меня допрашивать владыка, не заостряя внимание на моей выходке. И я была ему благодарна.

— Сама с собой. Я ходить умею и топографическим кретинизмом не страдаю. Не потеряюсь даже в вашем дворце, — буркнула я.

— Ты злишься на меня? — вкрадчиво спросил Дакралл.

— С чего бы? Это же не мой друг обещал весело провести со мной время. Я его сама очень весело провела. Можете не переживать за меня.

— Видел я как, ты развлекалась. А сама говорила, что танцевать не умеешь, — заявил он, и я открыла в удивлении рот.

— Вы следили за мной? Зачем?

«Вот паразит. Да мне всё равно, что ты думаешь, главное — заговорить тебе зубы»

— Чтобы тебя никто не обидел. Кстати, думаю, что все твои партнёры будут весело дрыгаться завтра утром на виселице, на городской площади. Посла не могу убить. Королева Дана с меня живого не слезет, — его глаза масляно заблестели.

«Ах, вот оно что? Тебе нравится королева дроу»

— Подождите, а почему это вы хотите казнить тех мужчин? Хотите таким образом успокоить свою совесть? Мол, не буду видеть из рожи и не вспомню, как бросил свою подругу одну среди незнакомой толпы. Да вы благодарить их должны, что они спасли вашу репутацию. Эх, и друг же мне достался, одно недоразумение, — покачала я головой.

— Не играй со мной, детка, ведь я могу тебя убить, не сходя с этого места.

— Можете. Убить — запросто. А вот оживить — нет. Где вы ещё себе друга такого найдёте, который вас не боится? Ладно, мне надо идти спать, а вы тут развлекайтесь дальше.

— Сидеть! Куда пошла? Ещё рано ложится. К тому же, я приказал толпе веселиться до утра, — хмыкнул он.

— Даки, у вас развлечения просто жуть. Может, я пойду? Вас, наверное, бедные невесты потеряли?

— Забудь. Ни слова о невестах, поняла?

Прекрасное лицо, искаженное злобой, оказалось очень близко. Сердце трепыхнулось от испуга и забилось быстро-быстро.

— Ага! Испугалась всё же, — торжествующе воскликнул орк.

— Неожиданно, просто. Я всё же девушка и не привыкла к такой молниеносной реакции.

— Странная ты. Никак тебя не раскушу, — мрачно произнёс орк, наливая себе ещё. — Уверен, что водишь меня за нос, только никак не пойму, как тебе удаётся это делать.

— Хм. Не замечала за собой до сих пор такого таланта.

— Ты сейчас пойдёшь спать в другое место. Тебя проводят.

«Вот и решился вопрос — идти или не идти к мальчикам. Всё, что ни делается, к лучшему, а лучшее — это не всегда то, чего мы хотим, но сделать всё равно ничего не можем. Древняя мудрость, приправленная современным пессимизмом»

— Хорошо. Спокойной ночи, друг.

— Даже для приличия не возразишь? — удивился мужчина.

— Нет. Я здесь в гостях и мне разницы нет, где спать. Любое место будет чужим. Главное, чтобы было безопасным.

— Тогда отлично. Тебе тоже ночи без сновидений, — пожелал владыка.

Вскоре я спала без задних ног на жёсткой армейской койке в казарме. Где, кроме меня, было ещё с два десятка молодых женщин.

Глава 31. Договор


Дакралл


— Зачем мне эта свистопляска с выбором невест? Сдались они мне, как пятая нога лошади. Встреча гостей, с которыми надо общаться, хочешь ты или нет. Бал организовал. Танцы со сплетнями, светские дуры, что соревнуются между собой в количестве и дороговизне побрякушек, тряпок, да во внимании к себе мужчин. Последние же меряются если не высоким ростом на службе у владыки, то есть у меня, так достоинствами и любовницами.

Мрак! Я не настолько обмельчал, чтобы на всё это вестись. Всё было бы проще, если бы я всё ещё придерживался своей тактики поведения, оправданного временем и опытом. Бить сразу и насмерть. А не играть роль современного монарха.

Я прежний поставил бы всех своих придворных в несколько рядов на площади и при всем честном народе отобрал бы каждого второго по счёту и повесил. Подержал бы дня три висельников, помусолил на жаре, пока не взвыли от жуткого запаха оставшиеся в живых. Первые недовольные, что завопили бы о несправедливости владыки, могли бы пойти на развлечение русалкам. Думаю, что тогда бы ни у кого не возникло желания на меня покушаться.

Пусть не любят. В саркофаге я видел их горячую дрочку на свой хладный труп.

Изверги. В отличие от моего папани, от которого у меня самого поджилки порой тряслись, я само воплощение доброты. Подумаешь, одного привязал к хвосту своего коня и пустил по каменистому полю. Заслужил. Нечего было на меня доносы носить отцу. Я был оскорблён до глубины своей бессмертной души. Пусть радуется на том свете, что я его не оскопил. Мучился бы всю жизнь насмешками.

Группу вельможных юношей, которые смеялись над моей мужской слабостью, что являлось абсолютной неправдой (не виноват, что ненавижу шлюх и отказался пользоваться их услугами) продал владычице моря в гарем. Надо же куда-то мужскую богатырскую силу спускать, а то сперма через уши польётся. Непорядок. Что добру-то пропадать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература