И дверь открылась. Несколько растерянных стражников смотрели на меня — снова молодую ведьму — во все глаза. И одновременно мои воины ожили и бросились к двери. Они быстро смяли опешивших стражников, закинули их в темницу и заперли. Нам нужно было торопиться, потому что коронация должна была вот-вот начаться.
Бесконечные коридоры, стычки, испуганные слуги — все это словно слилось, пока мы пробирались к нужному месту. Но были и верные королю люди, которые присоединялись к нам. Линс — он все же воспитывался во дворце как приемный сын короля — знал потайные двери. В том числе и те, которые вели в торжественный зал.
И мы заскочили в него в тот самый момент, когда корона уже приближалась к ведьме. Окна торжественного зала были плотно зашторены, помещение освещали тускловатые светильники.
— Стойте! — скомандовал Линс.
Молодой король едва сидел на троне. Ему явно было плохо, и его поддерживали подданные со всех сторон. На голове Ринса была корона. На его коленях лежал внушительный золотой жезл, изукрашенный драгоценными камнями. Ринс попытался вскочить, но не смог.
— Линс! Ты жив? — хрипло спросил он.
— Ваше Величество! — Линс выступил вперед . — Визифлюндия не ваша жена. Вы женились на другой.
И он выставил вперед меня. Шорох и шепот пронеся по торжественной зале. У Ринса немного отвис подбородок. Он растерянно переводил взгляд с меня на Визифлюндию и обратно.
— Мальчишка женился на мне! — выкрикнула ведьма. — Он ясно сказал — на Визифлюндии.
— Я — не Визифлюндия, — ответила громко. — И требую признать брак недействительным.
И объяснила, как все произошло. Ведьма метнула на меня злобный взгляд. Такой злобы я отродясь не видела. Даже не по себе стало. Поднялся шум. Люди были растеряны, растеряны и..радостны?
— Вы выдавали себя за ведьму? — строго спросил главный распорядитель коронации.
— Да, — ответила ему. — Иначе не смогла бы вернуться в свой мир. Я попала в королевство Лиринс..
Но договорить не успела. Взбешенная ведьма разразилась потоком брани. Светильники померкли, зловонный болотный туман полез из всех щелей. Темный луч метнулся в мою сторону. Линс мгновенно среагировал, подхватил меня и ринулся в сторону. Луч попал в придворную даму, она ойкнула, потом издала странный звук, похожий на кваканье, и стала обрастать жабьей кожей. Другие дамы завизжали и бросились врассыпную. Поднялась суматоха. Линс ринулся к шторам, но новый темный луч заставил его упасть на пол.
— Окна! Откройте окна! — крикнул Линс.
Люди кричали и метались. Ведьма хохотала. Король Ринс, очень бледный, совсем был сражен болезнью. И только верные ему люди — стражники из темницы — пробрались к окнам и распахнули их, сдернув шторы.
Ослепительное солнце полилось в торжественный зал, заставляя ведьму пятиться в угол. Свежий ветер, ароматный от цветов из королевского сада, рассеивал и выгонял прочь болотный туман.
Но ведьма не сдавалась. Снова и снова в нас летел луч, лоснящийся от черноты. Стражники пускали в ведьму стрелы, но те натыкались на невидимую стену перед ведьмой и падали. И все же воины окружали ее, прячась за мебелью.
И вдруг Визифлюндия рухнула. Как подкошенная — вот именно как срубленное сухое дерево на болотах. За спиной ведьмы стоял Ринс. В руках он держал тяжелый королевский жезл.
Так закончился для ведьмы этот долгожданный день. Стражники накрепко связали ее и отправили в темницу.
Советники короля собрали совет и в тот же день признали брак Ринса с Визифлюндией недействительным. По причине того, что он был введен в заблуждение чужеземкой, назвавшейся Визифлюндией. Коей на самом деле эта чужемирка не являлась. Меня признали виновной в обмане Его Высочества. И присудили отправить в темницу. По соседству с ведьмой.
Последнее слово было за Ринсом. Молодой король был по-прежнему бледен. Но ему явно стало лучше.
— Сначала я хочу наградить, — сказал Ринс, — тех, кто остался мне верен.
Большая часть придворных постаралась спрятаться в тень. Дамы тоже занервничали.
— Линс! — провозгласил молодой король. — Ты рос со мной. И не предал даже перед лицом смерти. Что ты хочешь? И я клянусь, что исполню твою просьбу.
Советники короля зашептались. Снова клятва! Да, Ринс опять был неосторожен.
— Что, если он потребует отдать трон ему, безродному воину? — услышала я чей-то сдавленный и испуганный шепот.
Оглянуться не могла — меня окружала стража. Линс вышел вперед. Повисло молчание.
— Ваше Величество, — сказал Линс. — Я прошу у вас позволения жениться.
И вот тут-то молчание стало совсем мертвым. Жаль, что мне не было видно лиц всех придворных дам. Они вытянулись, их лица. В чем, в чем, а в подобном желании никто из них даже и не думал подозревать Линса.
— И оказать милость моей невесте, — добавил Линс.
— Я обещал, — ответил Ринс, — и исполню. Кто она?
Взгляды придворных дам заскользили друг по другу, выискивая ее.
— Чужеземка, — сказал Линс. — Алина. Вот она.
И он показал на меня. Придворные дамы..Я думала, вытягиваться их лицам уже некуда — и ошибалась. Ринс слегка приподнял брови. И усмехнулся.