Читаем Попаданка на десерт, или Любовь в Новогодие (СИ) полностью

– А? Да, попросили принести, сказали, что у их высочества такая закончилась.

– Правда? — распорядитель почесал идеально подстриженный затылок. Очень неожиданный жест. — Ну ладно, передашь матроне Иоре.

Матрона! А ей это обращение подходит! Уточнив, где я могу взять униформу, поскакала в подсобку стрекозочкой. Убедилась, что рядом никого, и достала зелье. Сначала в мешочке, потом из него. И залюбовалась. Колдовской состав был налит в пузатую колбу из тяжелого зеленоватого стекла и светился слабым розовым цветом. Это даже сквозь зелень было понятно. Скорее всего, сама жидкость гранатового цвета. Очень интересно, какая на вкус, но уж пробовать не стану. Во-первых, ее всего-то пара чайных ложечек, а во-вторых… мало ли как оно подействует!

Белый опрятный фартук оказался с удобным кармашком, куда я и положила склянку. Теперь нужно было пробиться к Кантариссу в обход Иоры. Вряд ли она и правда согласится взять у меня хоть что-то для своего ненаглядного подопечного.

Вновь оказавшись в зале, я схватила первый попавшийся поднос с графином воды. И направилась в сторону принцевой ложи. Это был огороженный высокими бортами мягкий полукруглый диван, на который влезло бы человек десять. Но сидел там всего один, повышенной важности, крутого нрава и высокого происхождения. Ах да, еще и очень привлекательный, нельзя это списывать со счетов.

В сухом виде принц Кантарисс был прекраснее, чем намоченный. Густые длинные волосы красиво уложены, особенно хорош выпущенный на лоб каштановый завиток, что как бы небрежно прикрывает левую бровь.

Галстук идеально повязан, и вообще высочество выглядит так, словно вышел с фотосессии для журнала про успешных мужчин. На щеках — небритость. Настолько легкая, словно ее нанесли тончайшей кисточкой, тщательно прорисовывая каждую щетинку.

Я топталась на входе в ложу, ожидая, что сейчас меня подхватят под руки и выкинут вместе с подносом. Но почему-то телохранители сегодня тоже не бдели. Везет мне на контакты с принцем, определенно.

– Доброго вечерочка, ваше высочество, — вежливо поздоровалась я.

– Девчонка? Вот как? — он выглядел удивленным. — Меня обслуживает за столом либо Иора, у нее давно иммунитет, либо мужчины-официанты.

Странный он какой-то. Какой еще иммунитет?

– Меня просили занести… соус и приправу. Господин Фельезер сказал, что без этого блюдо будет незаконченным.

– Если он опять пытается всучить чесночные дольки, сразу можете унести их ему обратно! — фыркнул Кантарисс. — И вообще, где Иора?

– Матрона отдает распоряжения, — нашлась я, — поэтому пришлось мне.

– Ну проходи, — кивнул принц, пытаясь меня рассмотреть. Я очень надеялась, что падающие на мое лицо разноцветные блики эту задачу осложняют.

Сердце колотилось как бешеное, руки тряслись, когда я доставала зелье из кармана. Пока он не успел опомниться, влила его в тарелку, из которой он как раз ел. Половина тотчас плеснулась ему в ложку.

– Это соус? — удивился Кантарис, попробовав. — Какая странная идея, приправлять рыбный суп вишневым сиропом. Но мне, кажется, это по душе.

Я зачарованно смотрела, как принц уплетает уху, теперь с вишневым привкусом. Благо у него совсем немного там оставалось.

– Брысь отсюда! — раздался над моим ухом громовой голос Кормилицы-Иоры. Извинившись, я кинулась прочь, миновала опасную зону и побежала к выходу, по пути чуть не врезавшись в распорядителя.

Тот попытался меня остановить, но я не далась. Зря, конечно. Примелькаться тут не помешает. Но уж слишком большим стрессом стало первое испытание. Как дать принцу вторую порцию, я как-нибудь потом разберусь. Завтра.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

ГЛАВА 6. Испытание посудой

Толком не поужинав, я отправилась на свое рабочее место, куда уже свезли всю грязную посуду.

Это же стихийное бедствие! Я не верю, что до моего появления они ставили кого-то одного на эту адову работенку. Тут толпа народу не справится. И гигантской посудомойки что-то ни в одном углу кухни не наблюдается.

В заваленном грязными тарелками, блюдами, столовыми приборами и кастрюлями помещении был только Эскалор, «мачо с мачете» и волосами в хвосте. Впрочем, сейчас он локоны распустил.

– Как с этим вот справляться? — я беспомощно оглядывала фронт работ.

– Обычно мы это делали втроем и с магией, — пожал плечами Эск, — но Фельезер решил проверить новенькую. И всем дал на вечер освобождение. Я бы с тобой задержался, помог, но прости, с друзьями уже давно договорился на зимние игры пойти.

Интересно, что это за развлечение такое. Но если спрошу — проявлю свою неосведомленность. Поэтому просто поулыбалась и пожелала приятного вечера.

– Спасибо, тебе тоже! — сказал волосатик и отчалил. Издевается, гад!

Хотя нет, я к нему несправедлива. Он хоть путь решения мне подсказал. Магия. У меня ведь она есть, кажется. Еще не знаю какая, вот и повод выяснить.

Обойдя кухню по периметру, я обнаружила что-то вроде большой ванны, в которую спускался гибкий шланг с щеткой. В этом мире есть водопровод, что очень ценно.

Перейти на страницу:

Похожие книги