Илиас только усмехнулся, подставил локоть и повёл меня в одну из уютных гостиных на первом этаже, где нам быстро накрыли на двоих. Мне принесли первое и второе, а Илиасу чай и печенье с шоколадной крошкой. И наш разговор не продолжился, пока я не доела куриный бульон с нежными кусочками мяса и звёздочками из морковки.
— Что ты уже сделала? — спросил Илиас.
— Из нашего списка можно вычёркивать географию, я написала конспект. Выучу в течение пары дней, — я взяла в руки нож и вилку.
— Быстро, — уважительно кивнул он, — не ожидал.
— Думал, я дурочка? — ответила уже почти сытая, а потому добрая я и благодушно улыбнулась.
— Нет, просто мерил по стандартам местных девушек, — покачал он головой, его волосы снова были убраны в высокий хвост, — большинство из них не могут поглощать столько информации и так отдаваться делу.
— А Анита? — я выгнула бровь, задавая провокационный вопрос.
— Ани очень… — что там с Ани я не узнала из-за самой Ани.
Анита едва ли не с ноги распахнула двери в гостиную, налетела страшным ураганом на стол, заталкивая в рот печенья, отобрала у брата чашку и запила. Мы с Илиасом удивлённо застыли, он с поднятой рукой, я — с недонесённой до рта вилкой.
Анита быстро прожевала, допила чай брата и вернула ему в руку пустую чашку, будто она её и не брала никогда, а потом опёрлась ладонями о край стола, нависая над нами разгневанной фурией.
— Анита Монфор, что это значит? — процедил Ильс, он первый взял себя в руки.
— Я с самого утра не ела! — зарычала его сестрица, — эта стерва весь день провела с модистками и заставила нас присутствовать. Ненавижу её!
— Анита, — с укоризной произнёс Илиас.
— Так, садись с нами, — скомандовала я и вручила ей свои приборы, которые успела только подержать, — вот, ешь второе, пока не остыло. Я наелась супом.
И я заботливо пододвинула к плюхнувшейся на стул рядом Аните медальон с плавленым сыром и цветной капустой под чёрным перцем. Подруга набросилась на еду, как голодный зверь на дичь. Монфор покачал головой, велел нам хорошо себя вести и ушёл. Чуть позже Джордж сказал, что лорд уехал на работу.
В этот день поговорить о моём возвращении домой я так и не успела. И в ближайшие несколько дней — тоже. Илиас пропадал на работе, Анита — во дворце, а я — в библиотеке под зорким присмотром госпожи Далии. А щекотка в солнечном сплетении, сначала незаметная, а потом всё более ощутимая, требовала, чтобы я посетила ту странную кладовку.
Глава десятая
Прошло несколько однообразных дней, среди которых самым интересным была моя учёба. Госпожа Далия прониклась ко мне симпатией и даже помогала познать новый мир, рассказывала о нём, о людях, о местах. Именно она помогла мне с историей Карсе в целом и Эрьетты в частности.
Я свою необразованность объяснила ей тем, что там, откуда я родом, с книгами было очень туго, поэтому мне слегка затруднительно много читать, но я восполняла это памятью и желанием узнать новое. Кажется, она мне не очень поверила, но допытываться не стала. Она вообще начала воспринимать меня как свою племянницу, очень дальнюю, и относилась со снисхождением.
Вечером я, как обычно, читала свои конспекты, написанные нормальным русским языком, от которого моя голова не раскалывалась на мельчайшие крупицы. Сидеть в своей комнате мне осточертело ещё три дня назад, поэтому я устроилась на веранде в компании кувшина лимонада и бокала.
На этот раз конспект был не простым. Когда Далия оставляла меня одну, я прогуливалась по библиотеке и искала что-то, что может быть мне полезно в моём личном расследовании, которое мне пришлось задвинуть на второй план. Хорошо, что русский здесь никто не знал, поэтому мои записи выглядели как зашифрованный текст.
Сначала госпожа Далия интересовалась, что это за язык такой, она никогда его не видела. Я отшутилась, что это мы с бабушкой придумали свой шифр. Даже «перевела» библиотекарше несколько предложений с русского на… эрьеттский?
Кстати, местный язык мне подучить тоже не помешало бы, уверена, после этого читать книги я смогу безболезненно. Я грустно вздохнула, вспомнив, сколько мне ещё предстоит выучить хотя бы на базовом уровне, чтобы успешно слиться с местными.
Усмешку сдержать не удалось. Что-то мне подсказывало, что никакие ухищрения не помогут мне слиться с местными. Я буду выделяться, хочу я того или нет. Потому что у меня другой менталитет, свыше двадцати лет за несколько дней не выкинешь и не заменишь их наскоро проглоченной общей информацией.
Так вот, я сосредоточилась на своих округлых буковках с нервными резкими хвостиками и связками. Тут я выписала о крушении Вивийской башни. Почему-то, сколько бы я ни искала, везде очень туманно описывали всё, что было связано с этой башней. Везде были какие-то общие сведения, повторяющие друг друга и расходящиеся в мелочах. Будто кто-то отредактировал все источники под то, что он хотел всем показать.