Читаем Попаданка против, или наследник для дракона (СИ) полностью

Я с трудом поднялся с кресла и доплелся до зеркала. Большое, вставленное в кружевную раму из черненого серебра, оно отлично отражало мою уродливую фигуру и отекшее, покрытое пятнами лицо. Глаза, спрятавшееся в щелках обвисшей кожи, презрительно смотрели на отвратительное тело.

— Ненавижу!

Я стукнул кулаком по зеркалу и пошатнулся: даже такое небольшое напряжение могло привести к приступу.

— Ваше Высочество!

Браун бросился ко мне, подхватил под руку и помог вернуться в кресло.

— Нашли того знаменитого травника? — спросил я, впрочем без всякой надежды.

За эти годы вокруг меня крутилось столько лекарей, что я потерял им счет. А уж количеству гадостей, которым пичкали меня, тем более.

— Ищем. А пока…

— Что еще?

— Глашатаи собирают на площадь всех красавиц королевства.

— Зачем? Новый отбор? О Небеса! — я воздел руки к потолку. — И почему вы дали мне такого упрямого родственника?

— Есть новое предсказание оракула, — голос Брауна звучал все тише.

Я обернулся: дворецкий был уже у двери, готовый в любой момент броситься наутек. Я действительно сжимал в руках чашу, собираясь швырнуть ее в слугу. Когда схватил ее, даже не понял, едва сдержал порыв. В последнее время вспышки ярости накатывали неожиданно, заставали меня врасплох. Это тревожило. Казалось, недуг поражал уже не только мое тело, но и мозг.

Я выронил чашу из пальцев, секунду наблюдал, как вино, бывшее в ней, выливается на белый ковер и расплывается безобразной кляксой, похожей на кровь.

— И о чем говорит предсказание? — наконец выдавил из себя. — Сколько уже их было!

— Мне сие неведомо, — ответил дворецкий, бочком подошел к столу, поднял чашу, потом вызвал слуг.

Пока они убирали беспорядок, устроенный мной, я сидел, закрыв глаза. О боги, если бы только кто-то знал, как я устал от этих предсказаний, невест, погибавших, не дождавшись брачной ночи, своего немощного тела. Иногда хотелось схватить кинжал и покончить с жалким существованием одним ударом в сердце.

Но медлил. А зачем?

Испокон веков землями Арадона управляли драконы. Они защищали их, трудились над процветанием страны, народ боготворил своих правителей. Но однажды драконы перестали принимать природную ипостась. Что случилось, никто не знал. Одни говорили, что это проклятие, наложенное врагами, другие видили причину в том, что драконы женились на женщинах другой расы, и их потомство постепенно утратило свои способности.

Враги оживились, стали нападать на королевство, у которого не было даже армии, войны и бесконечные приграничные стычки истощили страну.

Мой дед, Его Величество Дракон Енегерус Пятый, вернее сказать, последний, стал просто одержим мыслью вернуть роду былую славу. Он хотел женить внуков на правильных женщинах.

Но все его попытки проваливались. Дети моих братьев родились обычными людьми.

— Адриш, на тебя последняя надежда, — заявил дед пять лет назад.

Сказал, и словно открыл ящик с неприятностями. Они посыпались на меня как из рога изобилия. Сначала братья и кузены обиделись на особое отношение короля ко мне и начали вредничать и ставить палки в колеса. Потом будто кто-то наложил проклятие: я заболел. Тело становилось все более немощным, лекари лишь разводили руками, а дед торопился.

— Адриш, как ты?

Я поднял голову: в покои входил мой старший брат Денвей. Он широко улыбался, словно радовался предстоящему развлечению. Для него суета на площади и была потехой.

Денвей женился первым и удачно. Его жена, красавица Леонелла, была из рода Рихардов, самых богатых и влиятельных дворян королевства. Отец заседал в совете при короле, дядя был генералом, а тетя — главной фрейлиной королевы.

Но у сыновей-близнецов Денвея не было способностей к перевоплощению, как впрочем ее не было и у детей среднего брата Кортуса.

— Как обычно, — буркнул я. — Все болит и чешется. На площадь не поеду. Пусть Его Величество сам выкручивается.

— Придется идти. Оракул сказал, что в этом году звезды сложились удачно, появится твоя истинная.

— Ха! В прошлом году он говорил также, и два года назад, и три… И все невесты погибли. Я даже лиц их не успел запомнил. Проклятие преследует меня, не хочу больше! Не хочу! Ненавижу! Оставьте меня все в покое!

Приступ начался внезапно. Мышцы стянуло судорогой, позвоночник выгнулся, я упал на пол прямо в красное пятно на ковре, и свет погас.

Очнулся я в постели. Рядом сидел лекарь с иголками в руках, за его спиной стояли испуганные Денвей и Браун.

— Что смотрите? — просипел я. — Хорош женишок?

— Молчите, Ваше Высочество, — напрягся лекарь-иностранец. — Точка «чжи» не любит колебания.

— В этот раз ты долго не приходил в себя, — покачал головой Денвей. — Теперь я понимаю, почему дед торопится.

— Думаешь, моя кровь, отравленная отварами и пилюлями, еще несет заряд магии? Сомневаюсь.

— Ну, король не отчаивается.

— Я ничего не смогу сделать в брачную ночь.

— Не волнуйся, наложницы справятся. От тебя нужно лишь семя, которое оракул поместит в истинную.

— А если невеста опять погибнет?

Перейти на страницу:

Похожие книги