Щетка попала точно в цель, и оставив на белой рубашке чёрный след, со стуком упала на каменный пол. Оливия испуганно таращилась на появившегося неизвестно откуда незнакомца.
– Мне повезло, что это был не нож, – с усмешкой заметил он.
Она тут же смутилась. Ей было стыдно и за свои испуг, и за испачканную одежду.
– Простите.
Мужчина отошел от нее и с важным видом уселся во главе стола. Оливия сразу заметила разницу между тем, как вели себя слуги, и тем, как держался этот человек.
– Раз ты здесь, – смотря ровно перед собой, заговорил тот, – подай мне еды.
Оливия растерялась. Она понятия не имела, как нужно подавать еду господам.
– Чего изволите? – неуверенно спросила она, чувствуя себя ужасно глупо.
Он медленно поднял на неё глаза.
– Тебе лучше знать, что здесь есть.
Что ж, была не была! Оливия прошла мимо него к оставшимся после ужина блюдам. Тут стояла ветчина, запеченная рыба, отварные овощи, хлеб, торт, пудинг. Всё это она поставила перед ним. Затем достала тарелку и приборы.
Незнакомец принялся накладывать себе еду.
Оливия не знала, что теперь делать. Стоять тут за его спиной или так, чтобы он видел ее? Ох уж эти времена! А ещё её распирало любопытство: это был хозяин замка или его гость? Она принялась с интересом рассматривать мужчину. Волосы тёмно-русого цвета оказались достаточно длинными, нижние локоны доходили до самых плеч. Фигура? Обычная мужская фигура. Не атлет, но и не дистрофик. Ростом был явно выше её. Больше со своего места она ничего не видела.
– Подай вина, – приказал он.
Оливия взяла с полки кувшин с вином и плеснула в кружку. Поставив перед ним и то, и другое, встала уже не позади, а чуть сбоку.
Её мучил вопрос: долго ли он будет есть? Ей ведь ещё нужно дочистить котёл. Да и посуду придется за ним мыть. Вдруг, словно прочитав её мысли, он произнес:
– Ты можешь вернуться к своей работе.
Оливия не стала возражать и, подняв с пола щётку, окунула ее в золу и продолжила начищать стенки котла. Работая, она чувствовала на себе чужой взгляд. Видно, поэтому-то он и разрешил ей работать, чтобы занять себя. Сначала она ощущала некоторую неловкость под его взглядом, но потом вспомнила, что все эти средневековые устои – сплошные предрассудки! Пусть он и принадлежал к высшему сословию, но она-то современная деловая женщина, и знала, что ни в чём ему не уступает. И даже, наоборот, была более образована, эрудированна и знала себе цену. Хватит робеть! Оливия даже как-то вытянулась.
Уорик и правда не спускал с неё глаз. Первое, что привлекло его внимание, так это ее волосы. Хотя на голове была повязана какая-то тряпка, из-под нее волной спадали красивые волнистые волосы. В свете свечи в них будто отражались золотые нити. Уорик старательно пытался разглядеть лицо кухарки, но тени, отбрасываемые от тусклого света, и повязка, доходившая ей почти до глаз, сводили его попытки на нет. Но совершенно точно она была молода. Даже под некрасивым платьем можно было разглядеть стройную фигуру. Но и это было не единственное, что он про себя отметил. Его так же удивил её высокий рост. Почти все женщины, находившиеся в его окружении, были значительно ниже ее.
– Как твоё имя? – прервал он тишину.
– Оливия, – смело подняв на него взгляд, без какого-либо смущения ответила она.
Уорик ожидал, что она добавит: «Господин Мандевиль», но вежливого обращения не последовало. И тут его осенило!
– Ты знаешь, кто я?
– Нет.
Его это позабавило.
– Разве ты не видела мои портреты в доме?
Наконец, до Оливии дошло, что перед ней сидит хозяин замка. Так вот он какой!
– Я ни разу не поднималась наверх.
– Хочешь сказать, что в моё отсутствие вы не бродите по комнатам, разглядывая всё вокруг?
Она не могла понять, шутит он или говорит серьёзно.
– Я не могу отвечать за всех, но лично я этого не делала.
Её тон и оборот речи удивили его. Она смотрела и говорила слишком уверенно.
– Ты выросла здесь, в замке?
Оливия не понимала, почему его вдруг заинтересовало её происхождение.
– Я родилась в деревне в семье крестьян. А в замке оказалась недавно.
– Так значит ты выросла в крестьянской семье… – задумчиво произнес он. – Почему ты оставила деревню и пришла сюда?
Она испугалась, что он мог заподозрить что-нибудь неладное. Слугам было значительно легче объяснять, кто она и откуда. Занятые своими делами, те не очень-то вникали в различные подробности из ее жизни.
– Мои родители умерли. Кухарка Дороти, работающая здесь, приходится мне двоюродной тёткой. Я пришла к ней и она согласилась помочь, взяв меня под свою опеку.
– Сколько тебе лет?
– Двадцать два года.
– Ты замужем?
– Нет.
– Вдова?
Она снова ответила отрицательно.
– Странно… Почему ты до сих пор не замужем?
Оливия совсем опешила. Наверно для этого времени она уже считалась старой девой.
– Так получилось.
– Ты чем-то больна?
Её уже начинал раздражать этот допрос. Так и хотелось ответить, что невежливо задавать подобные вопросы.
– Я совершенно здорова, – с некоторым раздражением ответила Оливия.
Он задумался.
– Подойди сюда, – и указал рукой, где ей следует встать.
Она подошла к нему.
– Сними повязку с головы.