Читаем Попаданка с прицепом. Книга 1 полностью

Мадан раздраженно ушел к себе в покои. Что за невезение! Почему ни в одном вопросе у него не ладится? Он швырнул меч на пол, упал на кровать и отключился беспокойным сном. А на следующий день пришла первая удача: удалось похитить Виолетту.

Размышлять о новорожденной дочери было некогда. Командир сам занялся сопровождением чужестранки к горному дому и организовал ее заточение так, чтобы она была жива, но не смогла выбраться из плена.

Два месяца все шло гладко, но накануне брачной ночи ему пришлось вернуться в Хесвелл: надвигались важные события. И первая новость, которую он услышал, проезжая в ворота Хесвелла, убила его наповал. Он узнал, что обряд провалился из-за кота, ворвавшегося в спальню молодых, а разъяренный Бертан арестовал всех советников, в том числе и отца Мадана.

Не раздумывая, он кинулся в покои правителя. Его стражники бежали за ним.

— Стой! Кто идет? — дорогу преградили стражники Бертана, стоявшие у входа в крыло замка.

— Я хочу увидеть повелителя, — едва сдерживаясь прохрипел Мадан.

— Повелитель не велел никого пускать.

И тут Мадан сорвался. Он мгновенно вытащил меч из ножен, подлетел к первому охраннику и рассек его пополам. В горло второго полетел нож, брошенный Гвидо. Командир ворвался в холл замка и был уже почти у двери правителя, но навстречу выскочили люди. Он сопротивлялся изо всех сил, однако бороться с хорошо обученной толпой стражи было бесполезно. Его скрутили и разоружили.

И тогда он закричал:

— Бертан, как это понимать? Почему арестованы чиновники?



Глава 42



Услышав крики, Пако тоже кинулся за ширму и уже оттуда в щель между пластинами гобеленов наблюдал за разразившимся скандалом.

— Бертан, — кричал ворвавшийся в покои правителя высокий молодой красавец, которого учёный никогда раньше не видел. — Ты зачем арестовал чиновников?

«Ого! Как он смеет так разговаривать с государем?» — невольно возмутился Пако. Сам он и глаза поднять боялся на правителя.

— А разве не должен был? — спросил гостя правитель, почти не разжимая губ.

— За что? Тебе и так народ не доверяет, а ты устраиваешь представление посреди ночи! — не успокаивался Мадан.

— Их недальновидность и недосмотр сорвали брачный обряд. За такие дела головы рубить надо.

— Какие головы? Ты о чем? Да, пустите вы меня! — последние слова он крикнул Кисо и Тимо, которые крепко держали его.

— На колени перед правителем! — Кисо ловко ударил Мадана по ноге, и тот как сноп повалился на пол.

— Ты мне ещё ответишь за унижение, — прошипел он.

Пако зябко повёл плечами, столько в этих словах было ярости. Что-то коснулось его ноги. Он опустил глаза: кот сидел рядом и терся головой.

— Что, Черныш, страшные настали времена? Что делать будем?

— Мя-у-у-у, — едва слышно ответил кот и лёг, свернувшись в клубок.

Пако сел у стены, кажется, господин под контролем, а разговор с правителем возобновится не скоро.

— Эх, как понять твоё «мяу»? — прошептал Пако и погладил чёрную шерсть.

— Мадан, что ты делаешь в столице? — голос правителя звучал холодно.

— Отец вызвал. Жена рожала, да и в брачный обряд хотел быть в Хесвелле.

— Думал сам принять в нем участие? — насмешливо спросил Бертан.

— Зачем мне? — не понял шутку Мадан. — Выпусти немедленно отца и других чиновников!

— Отдел дознавателей разберётся, выяснит, кто зачинщик скандала, и невинные не пострадают. Ты тоже просиди в тишине, подумай о своей жизни. Уведите!

Стража церемониться с гостем не стала: ему сразу скрутили руки. Но господин, несмотря на худощавое телосложение, был силен. Он легко раскидал противников, подскочил к стойке с оружием, схватил меч вместо того, который у него отобрали и одним прыжком преодолел расстояние до кресла, где сидел Бертан.

Пако напрягся: уж очень напряженная атмосфера была в покоях правителя. Он уже подался телом вперед. В голове раненой птицей билась только одна мысль: «Спасти правителя!» — но вдруг почувствовал, как кто-то кинулся ему в ноги. Ученый посмотрел вниз: кот зубами ухватился за его штаны и потянул назад. Пако даже показалось, что он прочитал в его неподвижном взгляде: «Стой на месте! Без тебя разберутся».

Учёный уступил натиску кота, но пристроился за ширмой так, чтобы в случае опасности выскочить и защитить правителя, пусть даже ценой своей жизни. Он теперь хорошо видел Бертана. Тот сидел в кресле прямой, как скала, и не двигался. То, что его переполняет злость, Пако понял лишь по сжатым в нитку губам и пальцам, вцепившимся в рукоятку меча.

На гостя накинулось несколько человек. Они повалили его на пол и прижали так, чтобы он не мог пошевелиться. Господин выворачивал голову и от бессилия сверлил правителя взглядом.

— Мадан? Какое шумное появление! — тихо сказал правитель.

— Да я… да тебя…

— Ну, и что ты сейчас сделаешь? — в голосе прозвучала насмешка.

— Ты не посмеешь! — вопил красавец.

— Неужели? А я думаю, что посмею. Это мой замок, мой народ и моя страна. И я никому не позволю вмешиваться в мои дела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданка с прицепом

Похожие книги