Читаем Попаданка: Удел драконьей жрицы [СИ] полностью

К такому решению я пришла как нельзя вовремя. Мне показалось, что с появления Роена прошло не всего ничего, тогда как за окном уже начинал алеть закат. Не смотря на мой отказ от всякой помощи, волк все же прислал прислугу, чтобы помочь мне вернуться в божеский вид. Этим ознаменовалось окончание моего уединения. Едва в прическе был закреплен последний локон, за мной явился Правитель собственной персоной, чем вызвал бурную истерику у несчастных прислужников. В итоге, к двери мне пришлось пробираться, перепрыгивая через их распростертые в позе преклонения, тела.

— Надеюсь, ты готова, Жрица, — встретил меня веселой улыбкой Г'ярт. Видимо, мои неловкие прыжки его порядочно позабавили.

— Конечно, — натянуто усмехнулась я в ответ. Уверенность в том, что я все же готова ощущалась слабо. Я даже неосознанно осмотрелась по сторонам, в поисках путей к отступлению. Пришлось себя одернуть. Я зашла так далеко, не для того чтобы отступать. Теперь на кону кроме возвращения домой, стоит и моя жизнь, а за нее я готова дать очень высокую цену.

По коридорам дворца нас сопровождала просто таки грандиозная процессия из слуг и придворных, лишь разросшаяся во дворе.

«Как в такой толпе можно хоть что-то сделать незаметно?» — задала я себе вполне резонный вопрос, — «Здесь целое людское море, и взгляд каждого второго прикован ко мне! Так как же я собралась это провернуть?»

Мою молчаливость и интерес к окружавшему нас люду, Правитель понял по-своему, и тут же решил прервать молчание, с иронией в голосе озвучив свои мысли:

— Все эти люди, смотрят на тебя и задаются одним и тем же вопросом, Жрица. Кто же ты такая? Спорим, их посещают самые разные мысли. Но, уверен, ни один из них и не подозревает, что уже этим вечером будет преклоняться перед тобой.

— Мне тоже такие мысли в голову не приходят, — резче, чем предполагала, ответила я и, осознав, что этим с потрохами выдала свое досадное волнение, поспешно добавила, — Я лишь посланница. Наставить неверующих на истинный путь — единственное мое предназначение. Что до преклонения, оно мне не нужно.

— Надеюсь, ты не будешь держать на меня обиды за сказанное.

— Нисколько.

Больше тему Г'ярт развивать не стал, правильно оценив мой не радужный настрой. Впрочем, у Правителя Перелесья было немало других дел, кроме как разбираться в душевном состоянии некой барышни, пусть та и была жрицей. Раздав указания сопровождавшим нас воинам, он ненадолго покинул меня, чтобы перекинуться парой слов с неизвестным мне мужчиной средних лет, и, конечно, Роеном. Последний то и дело косился на меня через плечо, но замечая мой встречный взгляд, поспешно отводил глаза. Если бы не мое весьма скользкое положение, я наверняка придала бы этим странным взглядам большее значение, но сейчас у меня не было ни желания, ни времени разбираться в том, что задумал этот пес.

Процессия, которая наверняка выглядела величественной со стороны, медленно продвигалась по центральным улицам города, украшенным к празднику. Солнце все еще подкрашивало коньки крыш и верхние этажи домов лиловым. Светло-голубые флаги вперемешку с серебристыми лентами, живописно развевались на порывистом ветру. Чернеющая на горизонте полоска неба предвещала неминуемо приближающийся конец дня, и выползшие на небосвод россыпи звезд словно подтверждали это.

— Высматриваешь знаки, Жрица? — я вздрогнула, обнаружив, что рядом со мной, каким-то неведомым образом оказался никто иной, как Важек, — Но мы-то оба знаем, чем дело кончится…

— О, конечно же знаем! Кто-то останется без головы, — улыбка вышла натянутой и оттого, наверняка, кривоватой.

— Кто-то? Ну-ну…

Я с минуту помолчала, раздумывая над тем, как бы поскорее избавиться от столь неприятной компании, и уже более искренне оскалившись, вновь обратилась к бывшему Наместнику:

— Надеюсь, вам понравилась охрана из личной стражи Правителя. Мне лично, было безмерно приятно иметь с ними дело. Жаль только, не вышло отыскать угрожавших вам заговорщиков ни в вашем загородном поместье, ни на конном заводе… Впрочем, кое-что интересное мы там все же нашли.

Мои слова достигли цели. Господин-Бывший-Наместник поменялся в лице. Цепкий взгляд стал холодным как сталь, губы сжались в узкую линию, заставив уродливый шрам принять совершенно отвратительный вид. Он явно выдерживал паузу, дабы вернуть самообладание.

— Не стоило вашего беспокойства. Надежный источник сообщил мне, что на самом деле, мне ничто не угрожало, а слухи об этом — лишь злокозненные происки некоторых недальновидных особ. К счастью, я смог донести до Малого круга Совета эти сведения, иначе, мне определенно пришлось бы пропустить Великий праздник Восхождения. Но, не стану вам наедать своим обществом, развлекайтесь, получайте удовольствие… одним словом, наслаждайтесь всем вокруг, ведь, вполне может статься, что такой вечер уже не повторится никогда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Прекрасный новый мир

Похожие книги