Читаем Попаданка в академии драконов-1 (СИ) полностью

– Девочки, вам так повезло! – комендант Анисия восторженно оглядывает комнату, взгляд её замирает на светящемся куполе. – Невероятно повезло. Теперь это самая роскошная комната общежития. Поздравляю.

Ох, как бы нам не аукнулось это «самое роскошное». Но сейчас не хочется думать о плохом, я позволяю себе радоваться.

Точно девчонки, мы носимся с Никой по комнате, восклицая:

– Какой коврик!

– Ты посмотри на этот узор!

– Какая тонкая работа!

– Какой цвет!

– Ты только глянь…

С небес на землю нас спускает вид ванной: совмещённый санузел с медной полостью, раковиной и двумя корзинами смотрится откровенно убого.

Ника вздыхает:

– Жаль, что их высочества нам ванную не разнесли.

– Да…

– Может, ты ещё разок принца Сарана… рассердишь? Возле ванной, чтобы он хвостом каак треснул… – Ника ловит мой возмущённый взгляд и улыбается. – Да шучу я, шучу.

В стекло что-то ударяется. Вздрогнув, мы оборачиваемся: в новенькое окно эркера тыкается бумажный самолётик.

– Письмо? – Ника подлетает к окну и легко распахивает раму.

Облетев её, самолётик пикирует мне в руки.

– Разверни, это письмо, – советует Ника.

Я растягиваю крылья, разворачиваю бумажку. И сразу узнаю почерк Арендара.

«Через десять минут выйди на крыльцо женского общежития.

А».

На этот раз никакого письменного этикета, зато невооружённым глазом видно неповторимый стиль принца: выйди и всё, возражения не принимаются. Но после таких извинений… Окинув взглядом великолепные апартаменты, вздыхаю: будет жаль, если всё это снесёт разбушевавшийся драконище. Так что на крыльцо выйду, от меня не убудет.

А вот удастся ли поговорить с Арендаром при новых установках дорогого Эзалона о не приближении к принцам на тридцать метров – ещё вопрос.


Глава 16


На улицу отправляюсь сразу: если Арендар будет ждать на крыльце, а меня станет откидывать на тридцать метров, я просто не смогу выйти, даже докричаться не получится.

– А вот и моя красавица! – Геринх подскакивает с ближайшей лавки и фривольной походкой направляется ко мне. – Не так-то просто до тебя добраться, Лерусик.

Такие поползновения надо пресекать сразу, но восторг от прелестной комнаты ещё кружит голову, поэтому голос звучит недостаточно строго:

– Не твоя. И лучше тебе сейчас уйти.

– Ну что ты, после стольких усилий я просто не могу отступить.

– Твоё выступление с доспехами, бесспорно, было показательным, но вряд ли это можно назвать сверхусилием, после которого от меня нельзя отказаться. – Оглядываюсь в поисках Арендара. Что-то мне подсказывает, что Геринху не поздоровится, если принц увидит его со мной.

Геринх вскакивает на крыльцо и нависает надо мной, посверкивая жёлтыми глазами:

– Этим мои усилия не ограничивались, моя прелесть.

– Что-то не заметила. – Пытаюсь отступить в сторону и оглядеться, но Геринх снова загораживает обзор на аллею и начинает загибать пальцы:

– Как это не заметила? Я героически сдержался, когда ты меня ударила. Принёс цветы, хотя их очень трудно было достать в столь краткий срок. Потом я позаимствовал защиту для самого ценного, – он похлопывает новенький металлический гульфик. – И из-за этого едва не распрощался с жизнью. Цветы, кстати, дважды дарил. А ещё я написал для тебя песню. И всё это ты приняла, как и твоего обидчика.

Отчаявшись увидеть за его широкой мускулистой грудью хоть что-то, поднимаю взгляд:

– Приняла обидчика?

– Ну, Гаддака. Он же тебя оскорбил, – Геринх морщится. – Конечно, с ним не очень получилось: я собирался его упаковать и всё красиво сделать, самому принарядиться, ну или хоть кровь смыть, а ты так удачно по дорожке шла, что я не удержался, презентовал прямо сразу, горяченьким.

И улыбается во все белые-белые острые зубы.

– Ты псих? – Усилием воли заставляю себя смело стоять на месте, а не бежать без оглядки от этого клыкастого. – Ты во что его упаковывать собирался? В гроб?

– Ну почему сразу в гроб? – Геринх растерянно хлопает ресницами. – За это из академии вылететь можно. Я бантиком собирался перевязать. У меня он даже был в комнате, зелёненький такой.

Пожалуй, я впервые всерьёз жалею, что у меня хорошее воображение: так и представляю Геринха в костюме с перевязанным бантиком Гаддаком под мышкой. Губы предательски дёргаются в улыбку.

– А после ремонта тебе ни камушком в окно не попасть, их отталкивает, ни письмо отправить. Я уже целый час тебя караулю, моя Лерусенька.

И лапищи протягивает обнять. Поднырнув под его руку, я ловко ухожу ему за спину.

– Шёл бы ты отсюда.

– Кокетка, – он оборачивается, весело скалясь. – Дразнишь меня.

Мощным рывком меня впечатывает в его крепкую грудь.

– О, – восторженно выдыхает Геринх и обхватывает меня руками, а меня толкает дальше, вдавливает вместе с ним в стену. – Эй, полегче, малышка…

Да будто я виновата! Меня просто толкает на него.

– Что здесь происходит? – рокочущий голос Арендара похож на завывание урагана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика