— Пожалуйста, — смотрю на него исподлобья. — Ты же уверен, что артефакт выберет меня, а мне будет спокойнее, если поклянёшься на крови. И тебе хорошо, и мне, разве нет? Или ты не уверен в решении артефакта?
— Уверен я, уверен! — Его возглас ударяет отголосками эха. Арендар потирает лоб.
— Просто гарантировать не могу.
На тыльной стороне его ладони проступает золотой символ его рода. Арендар встряхивает рукой, но печать разгорается ярче.
— Прости, мне надо идти, — Глядя в пол, Арендар поднимается. — Потом договорим.
Золотое пламя окутывает его, выжирает из этого пространства, унося куда-то далеко.
После ослепительного сияния кажется, что в пещере потемнело.
Рассеянно надкусываю яблоко. У него неожиданно сильный клубничный вкус.
— Пиум, — выдав это глубокомысленное замечание, Пушинка сползает по ножке стола и, что-то фырча, залезает в сумку, где ей уже немного тесно.
Похрустывая яблочной клубникой, я так и эдак обдумываю внезапную идею клятвы на крови. Это прекрасный выход из положения: если артефакт меня выберет, клятва не помешает, а в случае неудачи защитит. Я действительно почувствую себя спокойнее.
Осталось уговорить Арендара.
На всё яблоко меня не хватает: слишком странное сочетание знакомого вкуса с более твёрдой консистенцией. Положив недоеденную половину на стол, смотрю на пол, чтобы выбрать свободное от осколков место.
Но осколков нет: стеклянная комковатая масса покрывает пол… То ли Арендар о сохранности моих ног позаботился, то ли поцелуй его так распалил, что стекло оплавилось. Да и среди фруктов есть сморщившиеся. Чудо, что сумка под столом не пострадала.
Перешагнув через стеклянную кляксу, прихватив увесистую сумку, оглядываю пещеру. Яркие невероятные цвета, что удивительно, не режут глаз. Пёстрое великолепие удивительно гармонично. Жаль, дорожка от входа тянется только к островку в центре озера, я бы с удовольствием прогулялась по ответвлениям, наверняка там есть на что полюбоваться.
А если бы мы договорились о клятве, с ещё большим удовольствием я провела бы время с Арендаром. Мотнув головой, направляюсь прочь от уютного островка.
Увы, от мыслей об Арендаре так же просто не уйти.
Я думаю о нём (его глазах, губах, волосах в моих пальцах, скольжении языка в поцелуе, снова о глазах, всполохах искр и губах) всю дорогу до библиотеки и поминутно касаюсь губ, хотя запрещаю себе это неуместное романтическое проявление. Нет, с этим надо бороться: если я сегодня на ходу вся в мечтах, то завтра начну им предаваться на занятиях!
Коря себя за чрезмерную романтичность и увлечение одним драконом, я не сразу замечаю над стойкой библиотекарши большой плакат:
И изображение того самого больше похожего на ручку пера с памятной надписью: «За 50 лет безупречной службы».
Можно ли считать меня нашедшей, если я знаю, где оно? И стоит ли об этом рассказывать?
Глава 15
Чёрная одежда, бледное сморщенное лицо, заплаканные глаза — сидящая за стойкой миссис Бобине само воплощение скорби. Тоскливый взгляд ввинчивается прямо в душу, предлагая немедленно покаяться.
Один из гвардейцев остаётся в коридоре, а второй следует за мной. Я подхожу к библиотекарше медленно, как на казнь. Во рту пересыхает. И почему-то стыдно мне, хотя стыдиться должен Элоранарр. При его-то средствах мог бы перо купить.
— Добрый день, — выдавливаю кислую улыбку.
— Добрый, — роняет миссис Бобине. — Что угодно?
— Мне… Трактат Вальриса о применении стихийной магии в боевых и защитных целях и учебник номер три по боевой магии.
Поднявшись, миссис Бобине бросает на застывшего у стойки гвардейца хмурый взгляд и степенно направляется к стеллажам. Не просто степенно, а медленно медленно. Столь же неторопливо она оглядывает полки одну за другой.
Тихий шелест шагов и подолов двух приближающихся девушек, лица которых скрыты плакатом, сменяются голосами.
— После пропажи этого несчастного пера, — бормочет первая, — она еле шевелится.
— Уж скорее бы его вернули, — отвечает вторая студентка. — Или подарили новое. Я готова скинуться на подарок, только бы прекратить эту публичную скорбь. Никто же не умер.
— Это памятный дар, — напоминает первая. — И, кажется, её больше огорчает, что перо украл студент.
— Зачем студенту такое приметное перо? Сама, наверное, его засунула куда-нибудь и из-за старческого маразма найти не может.
— Тсс!
— Я не сказала ничего предосудительного. А если ей продолжат потакать, она вовсе работать откажется, пока ей перо не вернут. Надо написать жалобу профессору Эзалону, пусть призовёт её к порядку.
— Думаю, всё само образуется…
— А если нет?
Миссис Бобине вытаскивает с полки вторую книгу и медленно направляется к стойке, прекращая полушёпот за плакатом.
Засунув руку в сумку, поглаживаю Пушинку. Плохо она по голове Элоранарра прыгала, надо было сильнее стучать, чтобы всю дурь выбить. Ну надо же было додуматься украсть подарок у старушки! Где совесть у этого рыжего драконищи?