Читаем Попаданка в свекровь (СИ) полностью

— Он увидел бы, что тело королевы занимает другой человек и…

Принц усмехается.

— Изгнал бы чужую душу? Да… или, я мог бы попросить просто отстранить тебя… если это действительно так. Ты бы была жива… но ты…

Он снова закрывает глаза.

— Все это уже неважно. Я умираю. Наслаждайся своей властью, которую теперь…никто не отберет у тебя.

Он откидывается обратно. Дыхаение принца, рваное и тяжелое, спустя минуту становится спокойнее.

— Ваше Величество… — Дорн выпрямляется, — я хотел бы предупредить вас… не обращайтесь за помощью к Ксандру. Он преследует свои цели и далеко не благие для нас. Выдайте разрешение на эксперименты над душами. Маги будут искать решение. В темницах много заключенных, а на границе с Темными землями — тварей, для экспериментов…

— А у него есть время подождать? — тихо спрашиваю я, глядя на Наэля.

Дорн вздыхает.

— Не так много… однако… Ваше Величество, так мы, хотя бы, будем уверены, что не навредим ему еще больше. И королевству. И… Ваше Величество, о состоянии принца не должен никто узнать. Для всех официальная версия звучит так: принц был ранен при нападении, но не сильно. Никто не видел на нем крови или тяжелых увечий. Если Его Высочество Наэль не появится завтра… поползут слухи.

— И что мы будем делать?

Дорн достает из кармана пузырек с зельем. Потом протягивает мне.

— Это зелье позволяет ненадолго менять облик. Использовав его, вы сможете выдать себя за принца, показавшись всем на глаза… чтобы подданные убедились, что с ним все в порядке. Однако, в этот раз я не забуду предупредить вас об одном нюансе… я выдам вам мужскую одежду. Не забудьте переодеться, прежде чем принять его.

Я едва не закашливаюсь, поперхнувшись от неожиданности.

— Почему я?!

Дорн смотрит на меня с толикой веселья.

— Больше некому, Ваше Величество. Я должен буду неусыпно следить за вашей безопасностью и безопасностью королевства. Особенно в это тяжелое для нас время. К тому же, вы королева… если кто-то решит сообщить принцу какую-нибудь важную новость, которая должна быть доступна только членам правящей семьи… все будет в порядке.

Мда… интересно, конечно, это будет выглядеть. А если я захочу в туалет в облике принца? Ээ…

— Сколько действует зелье? — невинно интересуюсь я.

— Шесть часов, Ваше Величество. Около того.

Ладно, шесть часов еще, наверное, можно потерпеть. Главное перед этим не есть и не пить! Я забираю зелье из рук Дорна. Он неожиданно делает шаг ко мне и осторожно прикасается к плечу.

— Ваше Величество… я позову целителя. Вы ранены. Неужели никто из слуг не позаботился об этом?

Я вздрагиваю. Просто от неожиданности. Дорн тут же убирает руку, опустив взгляд вниз.

— Простите, Ваше Величество. Вам, наверное, больно.

— Нет… ничего страшного. Слуги… — я хмыкаю, — нет, они хотели помочь, но я настояла на визите к Наэлю.

Дорн кивает.

— Хорошо. Ваше Величество, я позову слуг и лекарей. Они проводят вас в покои… вам нужен отдых. Перед завтрашним днем… никто вас больше не побеспокоит сегодня. Уже завтра, после обеда, я договорюсь о встрече с магами… по поводу Наэля.

Я молча провожаю его взглядом, покуда он открывает двери и переговаривается с целителями снаружи. Да уж… покой мне нужен. Хотя, я бы не отказалась и, как он выразился ранее, поделиться своими переживаниями. Но, видимо, не сегодня…

Я напоследок окидываю взглядом принца и ухожу.


***


Утром меня поджидает сюрприз.

В покои заходит незнакомая служанка, и, поклонившись, складывает на кровать стопку одежды. Потом ставит рядом мужские ботинки.

— Простите, Ваше Величество, — произносит она, — Дорн настоял, чтобы пока принцу нездоровится… я прислуживала вам. Чтобы избежать разговоров, часть слуг пока перевели к невестам. Стражники возле ваших покоев знают ситуацию и будут молчать.

О как предусмотрительно. Я благодарю ее и подозрительно осматриваю одежду. Да уж… и в каком порядке это все надевать?

— Я помогу вам переодеться, Ваше Величество, — говорит служанка, замечая на моем лице смятение, — позвольте… но нижнее белье… тоже должно быть мужским… на всякий случай…

Я обреченно вздыхаю. Хорошо. Ладно. Служанка помогает мне переодеться, пока я отчаянно краснею. Не привыкла я, все-таки, перед незнакомой, хоть и женщиной, показываться полностью голой!

В конце концов зеркало отражает чудную картину: я в мужских шмотках, которые явно болтаются на мне.

— Я покину вас, — говорит служанка, — выпейте зелье, как будете готовы.

Она уходит. Я еще раз окидываю уныло себя в зеркале, беру с полочки зелье… выдыхаю. Так. Оля-Яра, соберись, приготовься. Ничего в этом такого нет. Подумаешь, немного походишь мужиком! Новые ощущения… и все такое…

Я зажмуриваюсь, срываю пробку и выливаю флакончик в рот. Потом прислушиваюсь к себе. Хм. Вроде бы, ничего странного. Оно вообще подействовало? Хотя, нет… хм… я переминаюсь с ноги на ногу. Так, мне явно что-то мешается… между ног!!!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика