Читаем Попаданка в свекровь (СИ) полностью

— Целители говорят, что смогли подарить ему достаточно сил… чтобы Тень не настолько быстро отравила его душу.

Я киваю. Так, а теперь осторожно идем обратно в свои покои… уже закрывая за собой дверь я слышу вопль Наэля «и даже не вздумай!!!».

Не вздумаю, дорогой, больно надо. Я мелкими, семенящими шажками иду по коридору. Так, вроде бы за этим поворотом… ага, вот и стража со знакомой служанкой. Кажется, я начинаю ориентироваться в этом замке.

Я прошу никого меня не беспокоить до обеда и закрываю дверь на ключ. Как же фигово! И сложно. Последний раз я так себя чувствовала, когда автобус застрял в пробке по дороге с работы домой. Эээээх!

Я поворачиваюсь, и внезапно меня обдает мурашками. Что-то приятно и томительно сжимается в груди, когда я вижу… Ксандра, с ироничным выражением на лице, смотрящего на меня. «О боже, какой мужчинааа!» — играет в голове дурацкая песенка.

Тааак, значит, с меня до сих пор не сняли эффект зелья. Я-то думала, что он мимоходом мог бы сделать это в прошлую встречу, но…

— Знаете, королева, — хмыкает Ксандр, окидывая меня с ног до головы взглядом, — если вы решили таким образом… отделаться от меня, то вы совершили ошибку. Я умею снимать иллюзию.

— Пффф, — вырывается у меня, — больно надо, тратить зелье ради такого. Это было бы глупо.

Ксандр складывает руки на груди.

— Да? Значит, принц плох, если вы ходите в его облике. Странно… насколько я слышал, в праздник Тень вырвалась на свободу, но его не ранила… зато, поговаривают, что его Высочество ранил королеву. Видимо, в суматохе. Вышло случайно… или…

Он задумчиво смотрит вниз. Я мимоходом отмечаю, что у него красивые ресницы.

— Мой подданный мертв. Тот, который заманил вас в ловушку, и напал во время праздника. Королева, дайте предположу: он поделился частью своей души с принцем?

— Какой ты… проницательный.

Ксандр дарит мне легкую, ехидную улыбку.

— И вам совсем не нужна моя помощь?

Я вспоминаю напутствие Дорна. Несомненно, наверняка Ксандр мог бы помочь принцу. Но, зная, чего желает темный маг… он явно воспользуется шансом что-то сделать полезное и для себя. А потом еще и с меня стребует все сразу за помощь: и наследника, и торговый договор, и еще что-нибудь придумает.

— Нет, — пожимаю я плечами, — маги Братства найдут выход.

Он внезапно усмехается. А потом начинает тихо смеяться, как и в первую нашу встречу. Божечки, ну это нужно уметь делать одновременно так зловеще и так притягательно! Или это опять эффект зелья? Так, срочно отбрось все мысли! Ты в облике Наэля. А что случится, если ты сейчас вдруг возжелаешь кого-то в этом облике? Ага… не хватало еще, чтобы тут стояло… трое.

Ксандр, отсмеявшись, внезапно раздраженно закатывает глаза и поднимает руку:

— Королева… стойте на месте. Я сниму с вас иллюзию. Мне не по себе, когда я чувствую недвусмысленный интерес от мужчины. По поводу магов Братства… вы меня рассмешили. Спасибо.

Он приближается ко мне. Я растерянно хлопаю глазами. Что, простите? Он чувствует все? И какие еще таланты кроются в нем? Как неловко…

Ладонь мага ложится мне на грудь… точнее, на грудь принца, поэтому я реагирую спокойнее, чем следовало бы. В этот раз я отмечаю, что он вызывает во мне немного меньше ужаса при приближении, чем раньше. Я поднимаю глаза и мы встречаемся взглядами.

— Что? — спрашивает он, — я делаю неприятно?

Я отвожу взгляд.

— Нет. Все в порядке.

Повисает молчание. Я задумчиво отмечаю, что иллюзия по-прежнему не спадает… а вот странное неудобство, будто бы что-то холодное прикасается к… моей душе, начинает настораживать.

— Что вы делаете? — тихо спрашиваю я, — я могу подозревать, что вы пользуетесь моментом и делаете что-то другое, а не снимаете иллюзию?

Ощущение тут же пропадает. А потом по мне будто пробегает ледяной ветерок и я вижу, как моя фигура меняется. Ксандр тут же убирает руку от моей груди и отступает. Я ловлю его взгляд, почему-то ставший каким-то жестким и внимательным.

— Как ваше настоящее имя? — внезапно спрашивает он.

Это застает меня врасплох. Почему-то внутри появляется какая-то тревога. Это первый человек, который спросил меня настоящее имя… и для чего?

— Ольга, — медленно произношу я.

— Ольга, — повторяет Ксандр, и у него звуки моего имени получаются немного необычно. Он смотрит мне в глаза, — вы знаете, что душа и тело человека при жизни создают некоторые связи?… например, если выйти ненадолго прогуляться в бесплотном виде, по ним можно найти путь обратно к телу… в вашем мире есть маги, которым небезразлична была ваша судьба?

— Почему вы это мне говорите? — произношу я внезапно омертвевшими губами. Сердце начинает панически биться. Что он хочет сказать?

Ксандр секунду молчит, будто раздумывая. Потом произносит:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика