Читаем Попаданка за штурвалом полностью

По натуре Джен авантюристка. Неужели ей не скучно в тесноте провинциального островка? Простор столицы её подкупит…

И одна поддаётся!

— Ты обещаешь не подтверждать помолвку без моего согласия и не принуждать меня? — выдвигает она встречное условие.

— Я обещаю устроить тебя в воздухоплавательный клуб “Мёртвая петля”, — хмыкаю я, хотя на самом деле мне не весело. Я поседею, когда она пойдёт на первый самостоятельный нырок.

— Соблазнять ты умеешь, и увиливать от неудобных вопросов тоже, — Джен понимающе кивает и, насупившись, отворачивается.

Да уж, легко её не пронять.

Тем интереснее.

— Дженсен… Я намерен подтвердить помолвку, потому что это мой долг. Можно сколько угодно спорить, была ли сделка наших отцов взаимовыгодной, но она была абсолютно честной. Всё, что я готов тебе пообещать — это не торопиться со свадьбой.

Дженсен прищуривается с какой-то новой лукавой хитринкой:

— Посмотрим, — улыбается она. — Я согласна поехать с тобой в столицу, Милан, если ты сумеешь подтвердить помолвку.

Смысл слов доходит до меня с запозданием. Я смотрю в её глаза и вижу пугающе хрупкую и бесконечно притягательную юную особу. Дженсен кажется женственной и нежной, пока я не вспоминаю, как уверенно она выдавала себя за мужчину.

Самое неприятное, что я действительно не хочу её принуждать, а как добиться согласия прямо сейчас просто не представляю.

Экипаж останавливается, и я помогаю Джен выбраться на улицу.

Нас уже ждут.

— Доченька! — восклицает супруга господина Рата и бросается к Дженсен, заключает дочь в крепкие объятия, да ещё и с рыданиями.

Прямо на улице…

К счастью, господин Рат голову не теряет, он подхватывает обеих и утягивает в дом. Я захожу следом. Лакей захлопывает дверь, и я прошу его проводить меня в гостиную на второй этаж, на семейном воссоединении я явно лишний, однако побыть в одиночестве не выходит.

Почти сразу появляется господин Рат и сообщает, что приказал подать нам вина.

Я пожимаю плечами — вино так вино, хотя я бы предпочёл крепкий чай — и всё-таки уточняю:

— Разве ваше присутствие не требуется внизу, господин Рат?

— Разве вы не желаете поговорить, князь? — отвечает он вопросом на вопрос. — Я не знаю, в какой момент я недосмотрел за дочерью, но теперь уже это не имеет значения. Я предлагаю немедленно отправиться в храм, чтобы решить нашу проблему.

— В храм? Зачем?

Для подтверждения помолвки визит в храм не требуется.

— Поскольку я не смог воспитать Джен достойной девушкой, я возьму ответственность на себя и расторгну помолвку от своего имени. Гнев Близнецов-Ветров вас не коснётся.

Вот как?

Я стискиваю пальцы в кулак. Вроде бы господин Рат прав, но у меня перед глазами Дженсен за штурвалом. Язык не поворачивается называть её недостойной.

— Губернатор, вы преувеличиваете, — цежу я. — Хотя исчезновение вашей дочери не удалось скрыть, мы представим всё так, будто она сбежала в храм. Я уже отдал распоряжения, так что репутация вашей дочери не пострадает, и я не вижу причин отказываться от нашего союза.

— Князь… Признаться, я не совсем вас понимаю. Для вас брак с Дженсен всегда был нежеланным, а сейчас Джен показала, что она не будет для вас… верной супругой, которой вы сможете доверять.

Чушь.

Я уже доверяю, если то, что я испытываю, можно назвать доверием. С одной стороны, я не сомневаюсь, что Джен легко упорхнёт и отправится на поиски приключений, не заботясь о своей и моей репутации. С другой стороны, в трудную минуту встанет рядом со мной, возьмёт на себя часть проблем. Я ни в коем случае не собираюсь сваливать не неё свои обязанности, скорее уж мирюсь с неизбежностью — Джен, если решит, сама влезет в мои дела и таки возьмётся рулить.

Что касается супружеской верности, то я могу быть спокоен. Если Дженсен выберет меня, то столичным проходимцам не на что рассчитывать. Соблазнить её может только очередной парусник.

— Рик, упомянутый в письме, Дженсен не возлюбленный. Их отношения скорее… братско-сестринские. Я не стану препятствовать.

Демоны, я не знаю, как объяснить отношения с кораблём, не упоминая его деревянность! К “Рикардо” я действительно больше не… ревную.

— Князь?

— Я намерен подтвердить помолвку. Я бы сделал это прямо сейчас, но Дженсен согласилась вернуться при условии, что до конца дня она может не опасаться, что я её окольцую. Губернатор, отмените вы помолвку или нет, не имеет значение. Слово было дано в храме, и ваш отказ ничего не будет значить, я всё равно подтвержу свои обязательства.

Наверное, я наговорил лишнего, потому что губернатор смотрит на меня так, словно сомневается в моём душевном здравии. Неужели в его глазах я действительно похож на безумца?

Впрочем, я действительно сошёл с ума, раз женюсь на Дженсен.

— Но зачем? Князь Авей, я категорически не понимаю ваших намерений.

И что сказать?

Нас прерывает лакей, он вносит бутылку вина, бокалы и, получив одобрение губернатора, разливает. Я, как гость, первым беру бокал, делаю пробный глоток и одобрительно киваю, хотя вино как вино, неплохое, но самое обычное. Лакей ставит бутылку на стол, дожидается разрешения губернатора и, поклонившись, оставляет нас.

Перейти на страницу:

Похожие книги