Читаем Попаданки:проданная наследница (СИ) полностью

— А должна? Я гость, который приехал для урегулирования спорных вопросов и самое главное, по возможности разобраться с накалившейся ситуацией. От этого зависят судьбы многих жителей не только Рона, но и Сифелии.

— Что скажешь, Киллиан? — обратился король к маркизу, хотя как по мне, ответ у него и так уже был готов.

— Вынужден согласиться с герцогиней. Тем более что кажется наш истинный противник начал действовать.

— Даже так? В таком случае хочу ещё раз спросить вас герцогиня, вы действительно готовы рисковать, чтобы оправдать своё государство, а также поймать и наказать виновных. — вот теперь правитель был сама серьезность. Что же, шутки в сторону, игры закончились. С этого момента начинается серьезный разговор, от которого зависит будущее обоих государств и моё в том числе.

Как мы с маркизом изначально и запланировали, все так оно и шло. Особенно подсобил маркиз, который тогда пропал на несколько дней. Оказывается, он сделал все возможное, чтобы пустить слух и разворотить этот улей. Более того, теперь точно ясно, что обе стороны взаимодействуют между собой. Правда пока не ясно, кто же именно инициатор и для чего ему понадобилась такая крупная игра. Но ясно одно, что на кону какой-то огромный и лакомый кусок «торта». По крайней мере для одних из сторон точно, а все остальное может быть просто для отвода глаз. Однако глядя на Киллиана, мне кажется, что у него есть какая-то версия и я решила об этом спросить после нашего секретного заседания на троих. После него мне точно ещё больше приставят стражи. Я обрастаю охраной, словно снежным комом. Это даже начинает пугать.

— Маркиз..

— Кил. Разве так не привычней? — улыбнулся он, глядя на меня.

— … Тогда просто Элена, Лена.

— Хорошо…Лена… — попробовал он произнести моё настоящее, земное имя. Даже и представить не могла, что это будет так приятно звучать. — Так что ты хотела спросить?

— Мне показалось, или у вас есть предположения, касаемо цели наших противников? Вы ведь явно о чем-то подумали?

— …

— Кил, иногда лучше рассказать, нежели умолчать и поставить окружающих в ещё большую опасность. Или вы не доверяете мне? — внезапно он мягко рассмеялся, растрепав свою челку.

— Ещё не так давно вы учили моего племянника, а теперь преподаете урок мне?!

— …Что? Нет… я не это имела в виду…

— Нет, все верно. Я не имею ничего против. Наоборот, это даже забавно. Давно я так себя не ощущал. — я тоже. Довольно неловко, ведь я по сравнению с ним мелюзга.

— Так вы поделитесь со мной своими мыслями?

— Если честно… только не сочтите за грубость, я изучил вашу …

— Вы разузнали все про меня и мою веселую семейку? — он кивнул, отводя взгляд. — Не удивлена. Все же вы должны знать, с кем планируете сотрудничать. Вас должно быть сильно удивила моя «дружная» семья, в купе с женихом.

— Не знаю, что там насчет семьи, но вами я точно восхищен. Вы не только не сломались, но наоборот стали сильнее.

— Что не убивает нас, то делает сильнее. Да и хочется все же быть счастливой. А разве вам этого не хочется?

— Очень.

— Значит так оно и будет. Так что там с моей семьёй?

— Я думаю, что их цель герцогство Кастелл.

— … Значит мне не показалось. А как хотелось ошибаться на этот счет.

Киллиан проводил меня до моих покоев и пожелав спокойной ночи, ушел. Уверенна, что не спать. Скорее всего сейчас будет работать, чтобы хоть как-то ускорить процесс поимки преступников. Я же решила сегодня немного отдохнуть, но как видимо зря. Лучше бы напросилась с маркизом.

— Вы так долго гуляли с моим дядей? Кажется он просто нарасхват. — вот уж чего я точно не ожидала, так это появление принца в своих покоях поздно ночью!

— Ваше Высочество, могу я узнать, что вы делаете так поздно в моих покоях? — сдержанно, но холодно спросила я его.

— Это мой дворец и я могу быть где угодно.

— Хорошо, в таком случае я попрошу слуг подготовить мне другую комнату.

— Нет необходимости. Хотелось просто кое-что проверить. Видимо я не ошибся… — и принц как-то гаденько улыбнулся. Вот же мелкий гадёныш. Раз Его Величество дал мне добро, то я с превеликим удовольствием поставлю его на место!

ГЛАВА 29

«Порой чем проще ты относишься к проблеме,

тем проще она выглядит и легче решается».


— Ваше Высочество, позвольте вам озвучить причину моего визита сюда. — такое пренебрежение и хамское поведение уже порядком надело. В конце концов я не девочка на побегушках, которая только вчера вылетела из под родительского крыла. Меня тоже жизнь побила и много чему научила, так что пора поставить этого наглого мальчишку на место.

— Вы думаете я забыл? — продолжал ухмыляться он, словно перед ним маленькая глупая девочка, которую он может обвести вокруг пальца в два счета.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы