Читаем Попаданство с вакансией (СИ) полностью

На завтрак была оранжевая гречневая каша с маслом, свежеиспечённые лепёшки. Тонкие, посыпанные сыром и свёрнутые в трубочку. Я похвалила мысленно Вейлирию за проявленную фантазию. Вслух же просто поблагодарила за вкусный завтрак. Так же стоял горячий самовар с взваром, и кувшины с молоком и сикваем. Я предпочитаю сиквай. Марилица оказалась тоже поклонница сиквая. Мужчины пили взвар, а Милли и Катерина — молоко. У леополек эта же каша с добавлением фарша и молоко. Вот как они так умудряются есть, что даже мордочек не запачкают? Аккуратисты и чистюли растут.

После завтрака Марилица поинтересовалась у меня, какие есть книги. Я её провела в свои комнаты, в гостиную и вынесла рюкзак. Достала всю свою библиотеку. Тут она с немалым удивлением выяснила, что читаю слабо, а букв не знаю вовсе. Я, в поддержку легенды, рассказанной ей Стефом, объяснила, что после выжигания магии, причины не помню, я даже не могла говорить, а несла какую-то абракадабру. Мне вложили понимание речи, знание языка, но читать и писать нужно учиться. Текст я не читаю, а просто понимаю каждое слово.

Исследовав мою библиотеку, Марилица признала, что всё это очень ценное, но для меня в настоящий момент абсолютно бесполезное, кроме учебника для начинающего мага. Да и тот не сразу пригодится. Начать нужно с учебника «Начальная грамота», для этого надо ехать в книжную лавку. Предложила ей поехать с Нортоном, а я пока займусь освоением духовки. Надо же мне узнать, смогу ли я ей пользоваться, не владея магией.

Нортон согласился безоговорочно. Взяли с собой Катерину и уехали. И вот тут-то меня несколько удивило поведение Вейлирии. Она стала допытываться у меня, куда это поехали Нортон с Марилицей и почему без меня? А я возьми и пошути:

— Третий лишний, а ребёнок не в счёт. Им и без меня будет хорошо.

Вейлирия раздражённо фыркнула, загремела посудой. Когда же к обеду заявились Нортон и Марилица этакой весёлой семейкой: Катерина сидела на шее Нортона и хохотала, придерживая корзинку с курбиком на его голове, а Нортон держал её за ножки, чтобы не свалилась, и тоже смеялся вместе с Марилицей — Вейлирия кинув на них хмурый взгляд, скрылась в кухне.

До вечера повариха не скрывала своего раздражения. Нет, на приготовлении пищи это не отразилось, но вечером она была слишком задумчива и какая-то решительная, что ли. Вид у неё был такой, словно она на что-то решилась. И мне это очень не нравилось.

* * *

Предупреждению моему Вейлирия не вняла. Готовила она, надо признать, нормально. Без изысков, просто, но вкусно. Но мне делиться своим умением с ней не хотелось. Исключение составил горячий бутерброд с сыром. Даже не хотелось пока браться за бисквиты, чтобы постепенно подойти к изготовлению тортов. С духовкой нужно было освоиться. Решила, что по окончании испытательного срока, начну, помаленьку делиться своими секретами.

Но до конца испытательного срока Вейлирия сорвалась. И поспособствовало этому появление Марилицы. Повариха уже для себя утвердилась, что женихом Милли является Петрикс, а Нортон везде со мной мотается, потому что так требуют правила этикета. Женщина не должна покидать пределы дома без сопровождения мужчины или старшей по возрасту женщины. А где ж её взять, старше меня-то. Меня она всё же спросила, почему не сопровождает Ярод. Я отделалась шуткой, что, мол, не хочу выглядеть парой.

Но тут появилась Марилица. И Вейлирия решила, что Нортон стал уделять той излишнее внимание. Особенно та весёлая поездка в книжную лавку. Она решила, что ничем не хуже какой-то безродной побродяжки с ребёнком. Через три дня после той поездки повариху пришлось уволить.

Около полуночи в мою спальню постучались. Я с удивлением обнаружила за дверью Петрикса.

— Сийра Лео, оденься и пройди в спальню Нортона, — приглашение было крайне неожиданным и прозвучало в тоне, не терпящем возражения.

Я быстро накинула платье и, недоумевая, поспешила в гостевое крыло к спальне Нортона, где застала пикантную картину. Бледный Нортон в лёгких домашних штанах и не застёгнутой рубашке удерживал замотанную в покрывало повариху. Никого больше не было. Но одна деталь кинулась в глаза. Простынь с красными пятнами. Вейлирия стояла, гордо задрав подбородок. А когда в спальню в сопровождении Петрикса вошла Марилица, победно посмотрела на женщину.

Я не знала, что и подумать. Нортон лишил повариху девственности, а теперь, подставляя себя, выставил на обозрение, собрав свидетелей? Бред собачий!

— Приглашаю вас в свидетели, — заговорил Нортон, кипя и еле сдерживаясь. — Эта женщина проникла в мою спальню, чтобы подставить меня с целью замужества. Сразу скажу, чтобы вы ничего плохого не подумали — я чист, и между нами ничего не было. Я вышел из ванной, а у меня на кровати лежит обнажённый подарочек.

— Как она собиралась только провернуть это дело?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже