Читаем Попала, или Жена для тирана - 2 полностью

Северянин покачал головой, как бы говоря, что со мной несогласен.

— Эго короля задето. Думаешь, ему приятно осознавать, что его столько времени обманывали? Сделали из него идиота. Ты или колдунья — неважно. Он из кожи вон лез, пытаясь наладить с женой отношения, а оказалось, что не подпускала его к себе не жена, а иномирянка. Чужачка характер ему показывала. Поверь, в Сетхэйне наказывают и за меньшее, и я очень сомневаюсь, что в Треалесе другие порядки. Короли, как и боги, не забывают и не прощают.

Велебор говорил спокойно и так обыденно, будто под наказанием имел в виду прогулку по городу в воскресный полдень или ужин в ресторане в приятном обществе.

— Признаться, я бы на его месте тоже испытывал злость, досаду, раздражение. И по отношению к хирате, и по отношению к взбалмошной иномирянке.

— То, что я отказывалась с ним спать, не делает меня взбалмошной. — Теперь уже я нервно мерила комнату шагами, не способная успокоиться. А как тут прикажете оставаться спокойной после таких вот упреков?!

Северянин снисходительно улыбнулся, давая понять, что считает иначе, но спорить не собирается. Я тоже не стала зацикливаться на неприятной теме. Совладав с эмоциями, спросила:

— Хочешь сказать, что если послом мира буду я, станет только хуже?

— Хочу сказать, что тебе незачем рисковать. Твоя задача — найти хирату, моя — убедить Редфрита начать переговоры с накаи. — Велебор взял меня за плечи, согревая этим неожиданным прикосновением. Давая почувствовать, каково это быть как за каменной стеной. Рядом с мужчиной, который готов помогать и оберегать.

Я назвала его варваром? Беру свои слова обратно. Душка он и лапочка.

— Думаешь, тебе удастся его убедить? Уверена, Гита… Мильдгита сделает все возможное, чтобы помешать переговорам.

Князь широко улыбнулся:

— Королевскую колдунью, несомненно, стоит опасаться, но и она не всесильна. Поверь, в моей свите есть чародейки не менее могущественные, чем леди Мильдгита. Они с нее глаз не спустят и не позволят, чтобы совершила какую-нибудь глупость.

Еще один камень с плеч. Того и гляди стану невесомой и подобно воздушному шару воспарю к небу.

— Это они узнали, что нити находятся здесь?

— Это я почувствовал. Ощутил силу артефакта, стоило только переступить порог отеля. А дальше уже выяснить, где он находится, труда не составило. Тебя на месте не оказалось, а я не знал, что и думать. Разнервничался, разозлился… Прости меня, Даниэла, я не должен был тебя пугать.

— Ерунда! — отмахнулась я. — Благодаря твоей семейной реликвии и твоему чутью мы встретились снова. Очень, кстати, вовремя. Я уже собиралась брать королевский дворец штурмом.

Посланник рассмеялся, и я тоже, не сдержавшись, тихонько прыснула.

— Хотел бы я на это посмотреть…

— А почему ты в отеле, а не во дворце?

Смех оборвался, и с лица Ярого слетело выражение веселья, а лоб прочертила глубокая складка.

Хмурится.

— Официально я должен прибыть в Хельвиву только послезавтра, но мы приплыли раньше. Я не хотел спешить к королю. Думал сначала отдохнуть, осмотреться.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Другими словами, обстановку разведать.

— И не рвался к Даниэле? — ляпнула, не подумав, и тут же прикусила язык. Даже взгляд отвела, опасаясь смотреть в его потемневшие глаза. — Извини, не стоило этого говорить.

Князь мрачно усмехнулся:

— Я в Треалесе с важной дипломатической миссией. А рваться к замужней женщине… В прошлый раз я поддался чувствам, но больше этого не будет, — добавил он твердо. Даже кулаки сжал, всем своим видом показывая, что настроен более чем решительно. — Даниэла Фантальм принадлежит другому. Не мне. Ты же свободная женщина. И чтобы так оставалось и дальше, будет лучше ничего не рассказывать Галеано.

— Но мне все равно надо во дворец. Там Эдара и…

— И ты в него попадешь, — обнадежил северянин. — Вместе со мной. В моей свите.

— То-то удивится его величество, когда увидит Эллу из Айсории, приехавшую в Хельвиву погостить у тетушки, в свите посла Сетхэйна, — хихикнула я и тут же погрустнела, когда на смену одной мысли пришла другая: — А может, он меня даже не узнает…

— Не уверен, что такую красавицу, как ты, Даниэла, можно забыть. Тем более за столь короткое время, — наградили меня комплиментом.

Я уже говорила, что Велебор душка и лапочка?

— Но как мы тогда объясним, что я забыла в твоей компании?

Посланник и здесь не растерялся. Хитро улыбнулся и взвалил себе на плечи очередную мою проблему.

— А вот это уже мое дело, Элла Вертано. Я найду что сказать. Можешь об этом не переживать. 

Глава 9

Следующий день не прошел, а пролетел. Сначала я собирала вещи: не то чтобы у меня их было много, но кое-каким скарбом за месяц в Хельвиве уже успела разжиться. Потом его светлость, пожелавший лично проинспектировать мой гардероб и оставшийся неудовлетворенным беглой ревизией, потащил меня на шоппинг. Дескать, вкус у меня что надо и я умница-разумница, что не разбрасывалась деньгами, но раз уж я теперь в его свите, должна соответствовать.

В общем, все мои тряпки благополучно забраковали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попала!

Попала, или Жена для тирана
Попала, или Жена для тирана

В тексте есть: попаданка, властный герой, столкновение характеровСбежать из-под венца в своем мире, чтобы оказаться под венцом в другом? Пожалуй, откажусь я от такого счастья. Что значит — попаданке слова не давали? Куда я вообще попала?Говорите, можно вернуться обратно… Что для этого надо? Продержаться в качестве жены тирана до следующего солнцестояния? Что ж, могу попытаться. Если, конечно, тиран не потребует развода раньше.Минуточку, что это вы только что пробормотали? Его величество терпеть не может свою новоиспеченную супругу и единственное, что ему от нее нужно, — это наследник рода? А вот с этого места, пожалуйста, поподробнее! Наследники, знаете ли, пока что не входят в мои планы.И, кстати, когда у нас следующее солнцестояние?

Валерия Михайловна Чернованова

Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги