Читаем Попала! Замуж за злодея (СИ) полностью

— Вернутся с запасной каретой, я не собираюсь разыскивать их по всему дворцу, время не ждёт, — он кивнул в сторону приоткрытой дверцы экипажа, поторапливая меня, и принял уздцы коня: поедет верхом, ну, конечно.

Я заглянула внутрь, на одинокие пустые скамьи, представила, как тоскливо мне будет трястись там в одиночестве, затем набралась наглости и шагнула вплотную к герцогу Блэку, вцепившись в отвороты его камзола. Подняла лицо, ища в темноте его взгляд, и горячо прошептала:

— Поехали со мной, Даркнайт, — добавила просяще и тихо, — мне будет одиноко и страшно в этой пустой карете.

Герцог Блэк напрягся, не ожидая подобной просьбы. Из-за туч выглянула луна, осветила карету и нас. Даркнайт нахмурился и попытался отступить назад, но я продолжала удерживать его за отвороты камзола и требовательно заглядывала ему в лицо в ожидании ответа.

Злится на меня, я это чувствую, больше не доверяет, после того, как увидел чёртов нож в моих руках. Закрылся ледяной стеной, чеканит слова, будто команды отдаёт, но я уже не прежняя тихая скромница, моя совесть чиста и я соскучилась, очень соскучилась.

Лицо герцога оставалось отстранённым и каменным, он смотрел в сторону, игнорируя меня. Вздохнула, обняла его напоследок, прижимаясь к широкой твёрдой груди, затем развернулась на каблуках и забралась в карету. Но вместо того, чтобы захлопнуть за мной дверцу, Даркнайт поднялся следом и опустился на скамью напротив. Я не смогла сдержать улыбки, мне не верилось, что он уступил, сделал так, как я просила.

Карета тронулась. Какое-то время мы просто смотрели друг на друга, сидя напротив. Герцог Блэк казался огромным, он один занял добрую половину кабинки. Лунный свет попадал в окна, слабо освещая пространство. Мерное покачивание экипажа расслабляло. Присутствие любимого мужчины рядом успокаивало. Прохладно. Обхватила себя руками за плечи.

— Иди ко мне, Мэрри, — услышала низкий хрипловатый голос мужа, а в следующую секунду его сильные руки оказались у меня на талии, легко приподняли и усадили рядом с собой, на широкую мягкую скамью.

Даркнайт притянул меня себе на грудь, обнял и накрыл нас обоих своим плащом. Я моментально согрелась, млея от его близости и запаха вечернего леса после дождя. Почувствовала, как макушки коснулись его губы, затем услышала тихий голос:

— Что мне с тобой делать, Мэрри?

Скользнула ладонью вверх по шероховатой ткани его камзола, пересчитывая прохладные круглые пуговицы, коснулась щеки, царапая подушечки пальцев о грубую двухдневную щетину. Медленно задрала голову, бессознательно ища его губы.

Выдохнула от неожиданности, когда его губы накрыли мои в требовательном поцелуе.

— Даркнайт, — прошептала в короткой передышке.

Герцог Блэк подхватил меня под бёдра и перетянул на колени лицом к себе. Одна его ладонь легла мне на поясницу, удерживая и вместе с тем вдавливая в поднявшуюся твёрдость, вторая его ладонь скользнула мне под юбку, обжигая кожу сквозь ткань чулок.

Я всхлипнула, когда он с жадным рычанием вобрал в себя мою грудь, безжалостно раздирая декольте. Его поцелуи были болезненными, словно герцог намеренно хотел оставить следы, его колючая небритость царапала чувствительную кожу. Я зарылась пальчиками в его волосы, слегка приподнялась и сильнее развела ноги в стороны, поощряя его смелые прикосновения у меня под юбкой. Происходящее выходило из-под контроля. Я прошептала срывающимся голосом:

— Я не знаю, откуда у Алисии этот нож, я случайно нашла его у неё в ящике. Ты мне веришь? Ах, — откинулась назад, изгибаясь в пояснице от его смелых касаний у меня между ног. — Ты мне веришь, любовь моя, веришь? Я бы никогда, слышишь…

— Заткнись, Мэээрри, — в довершение приказа его рот накрыл мой, терзая губы. — Разве ты не видишь сама, КАК я тебе верю?

Я видела, и я чувствовала, но мне хотелось большего, хотелось как раньше! Месяцы воздержания плохо сказались на мозгах, животные инстинкты взяли вверх, всё, о чём я могла думать, сосредоточилось вокруг изнывающего бугорка между ног. Покачивания кареты на неровной дороге словно имитировали близость, и от этого напрочь сносило крышу. Боже, как я соскучилась по его рукам, губам, по нему!

Между ног сделалось влажно, там бушевал настоящий пожар. Я обхватила лицо герцога в свои ладони и прошептала ему в самые губы:

— Пожалуйста, Даркнайт, возьми меня, ну же!

— Нельзя, Мээрри, — уже не так уверенно, как раньше, ответил он, не переставая бесстыдно наглаживать чувствительный бугорок у меня между ног.

— Можно, нам всё можно, я обещаю, слышишь, — почувствовав неуверенность в его голосе, я решила давить до конца. — Я ведь целитель, забыл? Всё под контролем!

Не встретив сопротивления, щёлкнула пряжкой его ремня.

— Хаос с тобой, Мэрри, — прохрипел Даркнайт, резким движением сдирая с нас одежду, которая мешала, и уверенным толчком входя в меня. Сразу после этого остановился, нежно провёл по моему влажному лбу, убирая волосы. — Всё… нормально?

— Теперь да, — прошептала я в ответ, забирая движениями инициативу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже