Читаем Попавший мальчик (СИ) полностью

— Так, молодые люди, я надеюсь, что вы будете достаточно благоразумны и не посмеете мешать мне, — некромант попеременно посмотрел на Снейпа и Блэка, давая понять, что не одобрит их вмешательства. — То, чем я буду заниматься, требует большой концентрации, так что мне совсем бы не хотелось отвлекаться. Будьте уверены — с моей стороны ребёнку ничего не угрожает.

— Значит, ему угрожает крестраж? — перебил Бородина Сириус, обеспокоенный здоровьем крестника.

— Молодой человек, я ещё не совсем уверен, что это именно он, очень уж фон спокойный, — произнёс непонятную фразу Бородин, укоризненно посмотрев на Блэка, которого здесь не должно было быть. — Но, во всяком случае, я хочу сказать, что опасность в моей работе есть всегда, а вот мальчику именно меня опасаться не стоит…

— Как я понял, вас полностью ввели в курс дела? — уточнил Снейп, презрительно посмотрев на Блэка, как всегда показавшего себя глупцом.

Конечно же, извлечение крестража опасно для ребёнка, но это лучше, чем его же, ребёнка, убийство. К тому же, как с пеной у рта доказывал ему Митя ещё совсем недавно, возможно, в Поттере действительно нет никаких частичек души Лорда, а существует что-то, что связывает их и притягивает друг к другу, не давая ни одному из них жить спокойно.

— Естественно, я полностью посвящён в данную ситуацию и нахожу её очень интересной. Мне бы хотелось позже пообщаться с вами, мистер Снейп. Описание действий и реального вида вашего Лорда очень любопытно. Волшебники, сошедшие с ума и воскресающие с помощью идиотского ритуала, не часто встречаются в нашем мире. Но ближе к делу, — улыбнулся Бородин и потёр руки, глядя на Гарри, вцепившегося обеими руками в своих сопровождающих, стоя между ними.

Поттер был напуган и отсутствием мамы Вали, которая со странным выражением лица осталась в комнате, совершенно безучастная к его уходу, и большим залом, неприветливым и пугающим, совсем не подходящим, как ему казалось, хозяину этого дома.

Поэтому Гарри ещё в дверях крепко схватил «своих» магов за руки. И если крёстный не стал сопротивляться этому, тут же сжав его потную от страха ладошку в своей, то папа Стив попытался отпрянуть, как только ощутил пальцы Гарри на своей руке. Потом, правда, одумался и протянул ему руку, скривившись по этому поводу как от десятка лимонов, съеденных разом.

***

— Но ближе к делу, — произнёс маг и Поттер постарался ещё сильнее вцепиться в руку Северуса, хотя Снейпу казалось, что и раньше мальчишка держался за него в полную силу. Но это никак не повлияло на процесс.

Миг, и ребёнок рухнул как подкошенный, бледностью лица напугав Блэка, который дернулся было к повисшему на их руках крестнику. Следующее действие некроманта заставило тело ребёнка, в данный момент до ужаса похожего на покойника, плавно встать на ноги и сделать попытку отправиться к центру зала, в котором они стояли.

Обнаружив, что не имеет никакой возможности сдвинуться с места, Северус отпустил руку мальчика, опасаясь повредить ему, и надеясь, что у Блэка тоже хватит ума не упорствовать, иначе приход сюда совершенно терял смысл.

Блохастый, видимо, пришёл к таким же выводам, потому что отпустил Гарри и тот в мгновение ока оказался на предназначенном ему месте — невысоком постаменте, который полукровке-Северусу напомнил почему-то операционный стол.

Русский некромант с уже привычно непроизносимым именем вгляделся в мальчишку взглядом, переставшим излучать приветливость. Черты лица мага приобрели жёсткость, тени легли под глаза, и Северус мог бы поклясться чем угодно, что этот эффект вызывает не свет, начавший почти незаметно гаснуть, бросая нервирующие Снейпа тени на всех, находящихся сейчас в комнате.

Представив, насколько ужасающе сейчас выглядит сам, он отчего-то расслабился — тревога, терзавшая его, отпустила, и Северус почувствовал, что за мгновение до этого ему стало легче дышать. Обратив внимание на то, что происходило в центре комнаты, он со смесью восхищения и ужаса увидел, как склонившийся над ребёнком некромант с неимоверным усилием, судя по капле пота на его виске, вглядывается в шрам Поттера, нараспев речитативом произнося слова, которые Снейп, несмотря на переводчик, понимает через раз.

Неожиданно для самого себя оказавшись совсем рядом с некромантом, Северус, наконец, различил нечто. Оно, принятое первоначально за очередную странно ведущую себя тень, в какой-то момент появилось над головой ребёнка. Он вполне мог бы и проглядеть, если бы не ждал чего-то подобного.

Это было марево, почти прозрачное и совершенно не похожее на тот клубящийся дым, которым обитателя крестража изобразили в своём кино маглы, и Северус, когда-то краем глаза видевший описание темнейших ритуалов некромантии, теперь с интересом следил за магом, стараясь в подробностях запомнить весь процесс изъятия осколка чужой души.

Дух Тёмного Лорда, если это был он, вытянулся из шрама и застыл в неподвижности, скованный изгнавшим его магом. Руку зельевара давно уже дёргало от боли — метка отзывалась на близкое присутствие хозяина, но Снейп, сжав зубы, запретил себе обращать на неё внимание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература