— Эти? — спросила Реджина, указывая на ближайшие ярко зеленые шарики, которые Эмма назвала бы скорее «травяными».
— Они напоминают мне парк, — сказала блондинка, и Реджина улыбнулась, вспомнив тот день, когда они с Генри случайно встретили в парке тогда еще свою няню.
— И мне, — улыбнулась брюнетка, нежно проведя рукой по спине Эммы.
— Нет, — отрицательно замотал головой Генри. — Они слишком зеленые.
— Слишком зеленые? — выгнула бровь Эмма. — Нет такого понятия, малыш.
Генри высунул язык и еще активнее замотал головой.
— Слишком зеленые! — повторил он.
— А как насчет этих? — Свон указала рукой на шарики более темного оттенка зеленого.
На секунду Генри прищурился, а потом уверенно произнес:
— Слишком темные!
Эмма указала на еще одни шарики цвета морской волны.
— А эти?
— Слишком светлые, — быстро ответил малыш.
— Смотри, какой замечательный шартрез, — привлекла его внимание Кора, указывая на шарики, которые, по мнению Эммы, были скорее желтыми, нежели зелеными. Генри мысленно был согласен с блондинкой, и они одновременно недовольно скривились, изрядно веселя этим Реджину, которая заметила схожесть их мимики. — Так понимаю, это было категоричное «нет».
— Слишком желтый, — объяснил мальчик, а Эмма согласно закивала.
— Как насчет этого, котенок? — спросила Реджина, указывая на шарики цвета чирок. — Очень красивые.
Генри тяжело вздохнул. Эмма с удивлением наблюдала за ним. Такой маленький ребенок порой вел себя, как настоящий взрослый человек. И сейчас он напомнил ей его мать, почти точная копия.
— Слишком синий! — пробурчал малыш.
— В самом деле, слишком синий, — согласилась с ним Свон, за что получила небольшой подзатыльник от Реджины.
— Синий! — категорично заявила Кора, а Генри-старший согласно закивал из-за плеча жены.
— Простите меня, шартрез, — раздраженно сказала брюнетка, закатив глаза, на что Кора лишь улыбнулись.
— Mi nieto quiere verde, mija (прим.пер. — исп. Мой внук хочет зеленый, милая), — поддразнил Мистер Миллс, добродушно похлопав дочь по плечу.
— Tu nieto est'a siendo dif'icil (прим.пер. — исп. Твоему внуку очень сложно сейчас угодить), — парировала младшая Миллс.
Эмма подошла ближе к Реджине.
— Я знаю, что ‘nieto’ — это внук, — тихо и немного робко сказала она. — А ‘verde’ — зеленый. Но не могла бы ты, пожалуйста, перевести все, что вы сказали на испанском?
— Я думала, ты не говоришь по-испански, — удивленно посмотрела на нее брюнетка. Конечно, произношение Эммы оставляло желать лучшего, но и это очень удивило Реджину.
— Ну, да. Я и не говорю, но очень хотела бы научиться, ты же знаешь, — хмыкнула Свон, неловко пожав плечами.
— И я согласилась тебя обучать.
— Я просто хотела хоть что-то знать, прежде чем ты начнешь со мной заниматься, чтобы не показаться тебе полной идиоткой, — кивнула Эмма. — Вот и почитала пару уроков в интернете.
— Талантливый гитарист, — услышал их разговор Генри-старший. — А теперь и учит мой родной язык ради Реджины? — при этих словах щеки Эммы покраснели, но Реджина ободряющее положила руку ей на плечо. — Дорогая, если ты еще не завоевала сердце моей дочери, то знай: мое ты уже завоевала.
— Ты очаровала моего внука, мою дочь, а теперь еще и моего мужа?! — наигранно возмутилась подошедшая к ним Кора. — Вы очень обаятельны, Мисс Свон.
— М, вы кое-кого забыли, — задумчиво протянула Эмма.
— Кого же?
— Себя. Разве вы не помните, как сказали это после своего знаменитого допроса? Что я очаровала вас своей уверенностью и отношением к вашей дочери, — улыбнулась блондинка.
— О, я отлично помню этот момент, мама, — добавила Реджина. Она видела, что Эмме было немного некомфортно от такого количества внимания к ней, но в то же время, Реджина была счастлива, что Эмма смогла найти с ее родителями общий язык, шутила с ее матерью и получала одобрение со стороны ее отца.
Несмотря на огромные различия в социальном статусе и образе жизни, Эмма Свон чувствовала себя легко и свободно в семье Миллс. Реджина с замиранием сердца наблюдала эту чудесную интеграцию блондинки в ее семью. В такие моменты она чувствовала внутри одновременно и прилив адреналина, и успокаивающие волны нежности. Это было непередаваемое и прекрасное чувство. Реджину удивляло еще с самой первой встречи, как легко и свободно она чувствовала себя рядом с Эммой. Они сразу же нашли общий язык, быстро стали друзьями. Реджина даже не думала, что все может быть так просто, легко, учитывая, насколько разными личностями они были.
— Ммм, — напевала Эмма, вырывая Реджину из собственных мыслей. — Я отчетливо помню, что мне удалось очаровать и вас, Кора. Совершенно точно.
— Дорогая, ты сама сказала «как очаровательна эта Свон», когда вернулась домой в тот вечер, — добавил Генри-старший, подмигивая жене.
— О, вы больше не можете этого отрицать. Признайте! — ухмыльнулась Эмма.
— Никогда, — громко ответила Кора, после чего все рассмеялись. Затем она улыбнулась блондинке и добавила тише. — Совершенно очаровательна, моя дорогая.
— Как и вы, — улыбнулась в ответ девушка.
Реджина откашлялась, привлекая к себе внимание.