Читаем Пополнение полностью

— Да, около двух талантов этих камней, очищенных от посторонних примесей. Может и попадётся среди них сколько-то не тех, но я отбирал старательно — только такие, которые были похожи на образец. Если с какими-то ошибся — не обессудь, досточтимый.

— Два таланта, значит? В районе полусотни кило, — геолог погрузился в расчёты, — Если все камни окажутся вольфрамитом, то это будет почти сорок кило чистой триокиси вольфрама. В пересчёте на металл — тридцать с небольшим кило.

— Ну, Минур, ты меня порадовал, и я тебя тоже порадую, — пообещал я торговцу, — Вези камни к почтенному Сергею, он их проверит и переберёт, а отобранные взвесит и пересчитает на чистый металл поточнее. И если ты сам отбирал эти камни хорошо, то на талант его там будет наверняка. Моли богов, чтобы именно так оно и оказалось, и сколько почтенный Сергей насчитает, столько я и отвешу тебе за них серебра.

— Талант серебра?! — судя по обалделому виду торговца, он не рассчитывал и на четверть этой суммы, — Да по такой цене, досточтимый, я тебе этих камней на следующий год хоть десять возов доставлю!

— Нет, Минур, так ты меня разоришь, и этого я тебе уж точно не позволю, — мы с Серёгой и Велтуром расхохотались, — Тот металл, который я получу из этой руды, нужен и ценен для меня, но всё-таки не на вес серебра. Эту партию я покупаю у тебя себе в убыток и иду на это только один раз — ты сделал большое и важное дело и заслуживаешь за него хорошей награды. Цену олова за металл, то бишь половину её за руду, для поставок оптом я считаю справедливой и за неё буду охотно брать эту руду, но для тебя это не интересно — слишком велики трудности сухопутных перевозок и слишком велик риск с тамошними разбойниками. Торговля блестящими камнями для тебя и выгоднее, и безопаснее.

— Верно, досточтимый, двух человек я потерял на пути к Минию.

— Сколько ты, кстати, дал семьям погибших?

— По пятьдесят денариев. Там, в низовьях Тага, это считается очень хорошими деньгами. На них можно купить, не торгуясь, или десять рабочих волов, или два десятка телят, или двадцать пять овец. Семья, владеющая таким богатством, бедствовать не будет. А теперь, раз уж ты даёшь мне столько, сколько я и не мечтал получить, я в следующий рейс дам им ещё по полсотни. Мне радость, пусть и они порадуются, а другие охотнее ко мне наниматься будут. А как ты эти чёрные камни возить думаешь, досточтимый?

— Морем, конечно. Какой смысл мучиться и рисковать на горных тропах, когда нужное место у самого морского берега?

— Морем? Ну, тогда другое дело — жаль, не потянуть мне корабль…

— Один ты, естественно, не потянешь, но ты можешь вложиться вместе с нами в это предприятие, — предложил я лузитану, — Обычно мы не берём компаньонов в те дела, на которые нам хватает денег и без них, но тебе как нашедшему для нас место и сам товар отказа не будет, а заработал ты в этом году для такого вложения вполне достаточно.

— И кстати, когда будете оформлять купчую на эти камни, то ко мне с ней зайти не забудьте, — распорядился Велтур.

— Да зачем она нам? — не понял торговец, — Мы с бывшим хозяином и так друг друга не обманем.

— Налоги с торговых сделок, — пояснил заместитель босса, — С таланта серебра это кругленькая сумма выходит, но твой случай — особый. Раз уж твой бывший хозяин так щедро награждает тебя, то не пристало и казне грабить заслуженную тобой награду. Как я понял, справедливая цена за руду — половинная от цены олова. Вот и оформляйте купчую на льготную сделку, а для налогообложения вписывайте сумму по этой цене — я подпишу.

Отпустив готового пуститься на радостях в пляс Минура, мы обсудили уже меж собой подробности доклада Фабрицию и сопутствующие вопросы, которые следовало ещё утрясти на правительственном совещании с Миликоном и утвердить на Большом Совете уже в виде постановлений.

— А для чего тебе этот новый металл нужен, что ты согласен платить за него как за олово? — поинтересовался шурин, когда мы обговорили все организационные вопросы.

— Для легирования инструментальной стали. Помнишь, я говорил тебе, что есть такая присадка, которая резко повышает стойкость инструмента к нагреву от трения при резании металла? Вот этот вольфрам, который я получу из этой руды — это как раз она и есть. Представляешь, в десять раз в среднем можно теперь скорость вращающихся частей станков увеличить, и новый инструмент это выдержит. Ты же видел в Лакобриге, как мои работяги загрёбываются обтачивать, сверлить и фрезеровать стальные поковки? Режут с той же скоростью, с которой пилили бы их напильником или ножовкой — быстрее с таким инструментом хрен разгонишься. Это же, млять, сизифов труд!

— Это ты называешь сизифовым трудом? — Велтур выпал в осадок, — А какой же тогда, по-твоему, нормальный?

Перейти на страницу:

Все книги серии Античная наркомафия

Арбалетчики в Карфагене
Арбалетчики в Карфагене

Весной 196 года до нашей эры шесть наших современников вместе со своими испанскими сослуживцами переводятся для дальнейшей службы из Испании в Карфаген. Город этот большой и по античным меркам комфортный, если кошелёк не пустует. Но и в нём покой нашим попаданцам только снится. Сами того не желая, друзья почти сразу же оказываются в гуще местных интриг.Карфагенские финикийцы, родосские греки, египтяне — змеиный клубок вряд ли оказался бы опаснее. Но и наши попаданцы — уже не зелёные новички в античном мире. Их знания и приобретённый в Испании опыт помогают им не только уцелеть, но и с честью выполнить нелёгкое задание нанимателя.Но вот «жить поживать, да добра наживать» тихо и спокойно не выходит ни у кого.Карфаген тоже бурлит. В нём сталкиваются интересы противоборствующих олигархических группировок, и в стороне от них друзьям не отсидеться, поскольку и их наниматель — тоже простой карфагенский олигарх.

Безбашенный

Попаданцы

Похожие книги