Читаем Попрыгунья полностью

 — Да, — гневно ответил Роджер.

 — Я так и думал, — невыносимо самодовольно отвечал Колин.

 — Я получаюсь не слишком-то интеллектуальным убийцей, да?

 — Ничего, бывает, — утешил его Колин.

И снова оба ненадолго умолкли.

 — Еще что-нибудь?

 — А что, мало? — спросил Колин в ответ.

 — И ты пойдешь в полицию с этой дурацкой историей?

 — Говорят же тебе, я не собираюсь тебя закладывать. Но сам-то ты поосторожней, не проболтайся еще кому-нибудь.

 — Лучше бы ты сообщил в полицию, — взвыл Роджер.

 — Нет уж, спасибо, я не намерен во все это ввязываться!

 — Тогда я сам туда пойду и расскажу все в точности, как ты сказал!

 — И будешь болван болваном, — холодно среагировал Колин.

Несмотря на все возмущение Роджеру хватило здравого смысла понять, что он и в самом деле окажется в таком случае болваном, да еще каким.

И снова повисло яростное молчание.

Снаружи послышались шаги, и в дверях появился Рональд Стреттон.

 — А, вот ты где, Роджер. А я тебя обыскался. Инспектор полиции уже здесь, он ждет тебя в столовой.

Роджер встал, не без тайной благодарности освободителю.

И поймал на себе взгляд Колина. Тот обнадеживающе кивнул.

<p>Глава 9 </p><p>Дело против доктора Чалмерса </p>* 1 *

Инспектор Крейн из полиции Уэстерфорда оказался верзилой с развинченной походкой, ни капли не похожий на стереотипный образ вышколенного служаки. У него было приятное лицо и держался он, по крайней мере в этом доме, застенчиво, почти виновато, — во всяком случае, в нем не было и капли той самодовольной бойкости, какую столь часто напускают на себя полицейские чины. Рональд Стреттон, его старинный знакомый, уже успел сообщить ему все обстоятельства — попросту, без малейшей неловкости, как своему человеку.

Узнав, что в числе приглашенных был Роджер Шерингэм, инспектор выразил желание начать опрос именно с этого джентльмена.

 — Очень рад с вами встретиться, сэр, — приветил он Роджера. — Разумеется, наслышан о вас. Все это ужасно, сэр, но надеемся, что, так сказать, не по вашей линии.

 — Нет, — с твердостью в голосе подтвердил Роджер. — Нет, конечно.

 — Ну разумеется, нет. В таком случае, сэр, присядьте, пожалуйста. Мне бы очень хотелось услышать от вас обо всем, что, на ваш взгляд, могло бы пролить какой-то свет на эту трагедию или хотя бы в какой-то мере помочь коронеру.

Для допросов инспектору отвели столовую, и оба собеседника уселись в торце длинного стола, инспектор выжидательно раскрыл блокнот. Роджер сообразил, что процедура предстоит не слишком формальная, раз при опросе присутствуют и братья Стреттоны: Рональд угнездился на краешке стола, поставив ноги на сиденье стула, а Дэвид молча стоял, опершись о каминную полку.

 — Поймите меня правильно, инспектор, ведь я едва знал миссис Стреттон, — начал Роджер и следом поведал о своем общении с нею накануне вечером.

 — А! — инспектор навострил уши и в предвкушении облизнул карандаш. — Миссис Стреттон в самом деле говорила вам о своем намерении покончить с собой?

 — Скорее о теоретической возможности, чем о намерении, — уточнил Роджер. — Но говорила, да.

 — Но несмотря на это, вы ничего не сделали? — спросил инспектор как-то виновато.

 — А что я мог сделать? Она просто рассуждала о такой возможности в будущем. Она не говорила, что собирается выполнить это намерение нынче же вечером.

 — Значит, вы ничего не предприняли, сэр?

 — Нет.

 — Я вынужден спросить вас, — произнес инспектор еще более виновато, — почему вы не сочли необходимым принять какие-либо меры?

 — Потому что не верил ни единому ее слову. Вынужден вам признаться, мне это показалось чистым позерством.

 — «Мне ее намерения не показались серьезными», — проговорил инспектор, деловито записывая. — Я правильно сформулировал ваши ощущения, мистер Шерингэм?

 — По-моему, да, — согласился Роджер, стараясь не встречаться взглядом с Рональдом Стреттоном.

 — Вы не упоминали об этих ее словах в беседе с кем-нибудь еще? С мистером Стреттоном, например?

 — Нет. Как я уже говорил, я отнесся к ним не слишком серьезно. Однако кто-то упоминал при мне о том же самом.

 — Как, сэр?

 — Кто-то еще меня спрашивал, говорила ли она, будто собирается покончить с собой. Полагаю, — сухо произнес Роджер, — она заводила такие разговоры не со мной одним.

 — Вот как? Любопытно. Не будете ли так любезны сообщить мне, кто вас об этом спрашивал?

 — Погодите-ка... Конечно. Мистер Уильямсон.

 — «Мистер Уильямсон в какой-то момент спросил меня...»

 — Мистер Уильямсон и меня спрашивал, в присутствии мистера Шерингэма, — вставил Рональд Стреттон, — может, моя невестка ненормальная? Помнишь, Шерингэм? В самом начале.

 — Да, — кивнул Роджер, — прекрасно помню. Меня еще заинтересовало тогда....

 — Что именно, сэр?

 — Неужели миссис Стреттон и правда несколько неуравновешенна.

 — Правильно ли я понял, что ваша дальнейшая беседа с миссис Стреттон привела вас именно к этому заключению? — спросил инспектор, сконфуженно покосившись на Дэвида Стреттона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роджер Шерингем

Тайна семьи Вейн. Второй выстрел
Тайна семьи Вейн. Второй выстрел

У прибрежных скал найдено тело молодой женщины. Все указывает на несчастный случай, но полиция не исключает: произошло хладнокровное и тщательно спланированное убийство. Подозрение падает на родственников погибшей – у каждого из них были свои мотивы. И, разумеется, каждый отрицает свою вину.Одновременно за расследование берутся знаменитый инспектор полиции Морсби и журналист Роджер Шерингэм. Кому из них суждено одержать победу и первым распутать это дело?Автор детективов Джон Хиллъярд устраивает в своем доме спектакль. Актера, игравшего роль жертвы, вскоре действительно убивают – причем точно так же, как это было показано на сцене…Под подозрением – сам писатель. Ему ничего не остается, кроме как обратиться за помощью к старому приятелю Роджеру Шерингэму, знаменитому детективу-любителю. Пытаясь снять обвинения с Хиллъярда, Шерингэм понимает: это дело куда более запутанное, чем может показаться на первый взгляд. Удастся ли ему спасти друга и безошибочно вычислить убийцу?Ведь буквально каждый из гостей имел вескую причину желать погибшему смерти…

Энтони Беркли

Классический детектив

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман