Читаем Популярный самоучитель французского языка полностью

à carreaux в клетку, клетчатый

à pois в горошек

à flurs в цветочек

tissu (m) ткань

en coton из хлопка

en laine из шерсти

en soie из шелка

en lin из льна

en cuir из кожи

en nylon из нейлона

en viscose из вискозы


# Упражнение 8. Переведите словосочетания:


1. светлая юбка из хлопка _____

2. синий пиджак из вискозы _____

3. оранжевый купальник из нейлона _____

4. бежевый пуховик _____

5. рубашка в клетку _____

6. брюки в полоску _____

7. шелковое платье в цветочек _____

8. красный шерстяной шарф _____

9. фиолетовый шелковый галстук _____

10. хлопковые шорты в горошек _____

ОБУВЬ

paire (f) пара

chaussures (f pl) обувь

baskets (m pl) кроссовки

tennis (m pl) тенниски

chaussures (f pl)/escarpins (m pl) à talon туфли на каблуках

ballerines (f pl) балетки

pantoufls (f pl) тапочки

bottes (f pl) сапоги

mocassins (m pl) мокасины

sandales (f pl) сандалии

chausser du 41 носить 41 размер обуви

pointure (f) размер

Quelle est votre pointure ? Какой у вас размер?


# Упражнение 9. Переведите фразы:


1. Она не любит туфли на каблуках, это неудобно.

2. Она часто носит балетки.

3. Он купил пару мокасин.

4. Ее сапоги изношены, она хочет купить новую пару сапог.

5. Чтобы пойти куда-нибудь с друзьями, она надевает кроссовки, чтобы пойти в ресторан – обувь на каблуках.

АКСЕССУАРЫ

chapeau (m) шляпа

casquette (f) кепка

écharpe (f) шарф

foulard (m) шейный платок

cravate (f) галстук

gants (m pl) перчатки

ceinture (f) ремень

sac (m) сумка

bijux (m pl) украшения

boucles (f pl) d’oreille серьги

collier (m) колье

pendentif (m) кулон

bague (f) кольцо

bracelet (m) браслет

montre (f) часы (наручные)


# Упражнение 10. Напишите, какие подарки вы выберете:


Pour ma mère / для своей матери _____

Pour mon père / для своего отца _____

Pour ma sœur / для своей сестры _____

Pour mon frère / для своего брата _____

Pour mon chéri, ma chérie / для своего любимого/любимой _____

Pour moi / для себя _____

Характеристика одежды, стиля

à la mode по моде, модный

branché модный

démodé немодный, вышедший из моды

ringard (разг.) немодный, устаревший

confortable удобный

large широкий

trop large слишком широкий

étroit узкий

trop étroit слишком узкий

court короткий

trop court слишком короткий

long длинный

trop long слишком длинный

(ne pas) être à l’aise быть (не)комфортным

(ne pas) se sentir à l’aise чувствовать себя (не)комфортно

serré узкий (об обуви)

décontracté непринужденный

habillé нарядный; одетый

être bien (mal) habillé быть хорошо (плохо) одетым

être habillé n’importe comment быть неизвестно как одетым

n’avoir rien à se mettre нечего надеть

se mettre sur son 31 принарядиться, разодеться


# Упражнение 11. Переведите фразы.


1. Она всегда одевается по моде.

2. Эти брюки немодные, я не хочу их покупать.

3. Это платье слишком широкое, оно мне не подходит.

4. Эта рубашка очень узкая, мне нужен размер побольше.

5. Эти ботинки узкие, мне в них неудобно.

6. Обычно она одевается кое-как, но в тот день она была хорошо одета.

7. Его жена говорит, что ей нечего надеть.

8. В повседневной жизни мне нравится непринужденный стиль.

9. Гости оделись нарядно.

10. Я не могу надеть эту юбку, она очень короткая.


# Упражнение 12. Прочитайте текст. Напишите, как вы одеваетесь в  повседневной жизни.


Habituellement pour sortir avec mes amis, je porte un jean bleu délavé, un sweat beige et rouge rayé et aussi des baskets de marque Nike. Je préfère porter des baskets au lieu de chaussures, parce qu’elles sont plus pratiques et plus confortables que les chaussures. Pour moi, cela correspond à un look décontracté et je me sens à l’aise dans des vêtements confortables.


Перевод текста:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука