Читаем Попутная любовь полностью

Тедди, дорогой, вчера вечером встретилась с Максвеллом на крыше отеля «Эдем». Вид оттуда великолепен, особенно на закате, когда городские огни начинают постепенно просвечивать сквозь легкую розовую дымку. Максвелл отнюдь не зануда, да и внешне не вызывает отвращения. Налет надменности, полагаю, — часть британского шарма. Однако вид у него подозрительно непривычный к мирной жизни. По-моему, в каждом незнакомце ему мерещится террорист, тиран или талиб. Ну не до

ходит до него, что официант может быть официантом, который хочет принять заказ — без всякой задней мысли. Аж взвился в ответ на мое замечание, что такой подход не очень-то способствует успешной карьере в туристической журналистике. Весьма элегантно взвился, надо отметить.

После ужина мы отправились послушать музыку в сад Боргезе. Поскольку погода была теплая, до отеля я решила пройтись пешком, и Максвелл, будучи джентльменом (или нахалом), настоял на том, чтобы меня проводить. Возможно, у меня разыгралось воображение, но при расставании я почуяла пресловутое колебание провожающего, который ждет от провожаемой приглашения на чашечку кофе. О приглашении и речи быть не могло, так что Максвеллу пришлось удовольствоваться сердечным рукопожатием. Тедди, я понимаю, что ты занят, но сейчас начнется самое интересное…

Я сразу же рухнула в постель и уже проваливалась в честно заслуженный сон, когда услышала с улицы крики: кто-то орал мое имя. Сначала я решила, что это мне снится, — но нет, все происходило наяву. Подобно Джульетте, я распахнула ставни — и кого узрела внизу в свете фонаря? Майлза Максвелла собственной персоной! Причем в одних трусах и с отчаянием на физиономии. А джентльмен все же нахал, и довольно жалкий к тому же. Однако Максвелл и не думал посягать на мои прелести под пижамкой. Оказалось, что на расстоянии всего нескольких кварталов, на одной из очаровательных узеньких улочек в историческом центре Рима бедный Максвелл подвергся нападению банды грабителей, которые отобрали у него все, что при нем было, в том числе часы «Ролекс», ботинки от Харви Николса и сногсшибательный летний костюм.

Ах, Рим, Рим! Здесь даже у грабителей прекрасный вкус! Максвелл и такси ловил, и за помощью к прохожим обращался, но тщетно. Кто захочет связываться с полоумным иностранцем, который среди ночи бродит по улицам в одном нижнем белье?

Пришлось впустить к себе. Он уснул (или сделал вид) прямо на холодном полу, а я все вспоминала, как он стоял там, внизу, без штанов, как случайные прохожие шарахались через дорогу, и ничего не могла с собой поделать — хихикала самым бессовестным образом. Даже хохотнула разок-другой. Ладно, начистоту — хохотала без удержу. До сих пор хохочу. Максвелл мое чувство юмора определенно не оценил.

Сегодня утром я попыталась возместить ущерб, который нанесла его мужской гордости. Купила кое-какую одежку и проводила в полицейский участок. Он оставил заявление, а когда мы ушли, гогот carabinieri преследовал нас на протяжении нескольких кварталов. Как ни странно, держался Максвелл прекрасно, если не считать нескольких антиитальянских замечаний сквозь зубы. Мне его искренне жаль, но не скажу, чтобы я заливалась слезами.

В конце концов, если человек может себе позволить «Ролекс» и костюм от кутюр, он вполне может позволить себе их потерять.

Спасибо, что познакомил, Тедди. Развлекаловка та еще. Возможно даже — кульминация всего моего путешествия.

Жаль, что тебя здесь нет, — вместе повеселились бы! Кейт.

Р.S. У него носки на подтяжках! Хи-хи-хи!


Дата: 20 июля

От: Кейт Богарт

Кому: Флагман

Тема: Как у Вас с португальским?

Привет, Максвелл!

Еще раз спасибо за чудесный ужин и за… ночные приключения. Надеюсь, Вы уже пришли в себя? Кстати, Вы очень милый, когда стесняетесь.

Хочу попросить Вас об услуге. Сегодня получила письмо (прилагаю) от португальского друга-тореадора, но я не знаю ни слова по-португальски. Предоставляю Вам возможность проверить, что сохранилось в памяти после детства, проведенного на Мадейре. Тореадора жду через несколько дней, так что, если не трудно, сообщите сразу же, что Вам удалось разобрать. Я порядком волнуюсь.

Кейт.


Дата: 21 июля

От: Флагман

Кому: Кейт Богарт

Тема: Re: Как у Вас с португальским?

Уважаемая мисс Богарт!

Спасибо, что пришли на помощь в трудную минуту. Особую благодарность позвольте выразить за желтые штанишки, которыми Вы снабдили меня для визита в полицейский участок. Это была отличная идея, да и carabinieri пришли в восторг. Я также был искренне счастлив предоставить Вам возможность всласть насмеяться на сон грядущий. Отныне я считаю Вас своим истинным другом и буду только рад отплатить Вам той же монетой. Сию же секунду мобилизую останки своего слабенького дошкольного португальского, чтобы расшифровать прилагаемую депешу.

С благодарностью, Майлз Максвелл.


Дата: 21 июля

От: Флагман

Кому: Кейт Богарт

Тема: Сонеты с португальского[16]

Уважаемая мисс Богарт!

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантики

Попутная любовь
Попутная любовь

Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен. Но в один прекрасный день героиня попадает сама в любовную ловушку, одновременно влюбившись в товарища по профессии и в собственного бывшего мужа. И обо всем этом пишет электронные письма — современную версию интимного дневника девушки..

Крис Дайер

Современные любовные романы / Романы
Том, Дик и Дебби Харри
Том, Дик и Дебби Харри

Ричард любит Сару, Сара любит Тома, Том любит ловить рыбу, а Гарри любит старомодные нейлоновые рубашки и поп-диву 80-х по имени Дебби Харри.Если чопорная англичанка отправляется в страну эвкалиптов и кенгуру, чтобы выйти замуж, обязательно надо ждать каких-нибудь странностей. С героями книги «Том, Дик и Дебби Харри» происходит не одна, а целая куча странностей. Обычная девушка Сара мирно жила себе в Лондоне, об экзотике не мечтала, но в один прекрасный день ее угораздило влюбиться в заезжего австралийца. И не просто влюбиться, но выйти за него замуж и перебраться на Зеленый континент. Вот тут-то все и началось. Обнаружилось, что у мужа есть, во-первых, до неприличия симпатичный друг, во-вторых — совершенно чокнутый братец, в-третьих — бывшая жена, которой являются призраки лошадей. И в одночасье спокойная и комфортабельная жизнь всех без исключения героев книги оказалась под угрозой.Джессика Адамс, автор бестселлера «E-mail: белая@одинокая», написала еще одну забавную и поучительную историю о превратностях современной любви, о том, как легко перепутать ее с влюбленностью…

Джессика Адамс

Современные любовные романы / Романы
Мужеедка
Мужеедка

Кларисса Альперт всегда получает то, чего хочет. Она великолепна, остроумна и напрочь лишена комплексов. Среди ее «бывших» — вся элита Голливуда. Она — счастливая обладательница стройного тела, гардероба, забитого нарядами от известных модельеров, и крепкой хватки. Но проблема в том, что юная Кларисса не так уж юна. По ее уверениям, ей двадцать восемь, но лоно ее матери утверждает, что уже все тридцать один. Кларисса работала от силы две недели в жизни, поскольку финансы регулярно сходящихся-разводящихся родителей позволяли ей снова и снова пытаться закончить самый важный для девушки ВУЗ, что расшифровывается как «Выйти Удачно Замуж». Всю жизнь Кларисса охотилась за мужчинами, ведь мужчины — самое деликатесное лакомство на свете. Вот только замуж она до сих пор так и не вышла, а если ты живешь в Голливуде, то быть незамужней после тридцати — страшный позор. Кларисса решает составить очередной список кандидатур на роль «м-ра Альперта». И вот жертва намечена — Аарон Мейсон, богатый продюсер и новичок в Голливуде. С помощью невротичных подружек, помешанной на диете матери и обаятельного гея-официанта Кларисса планирует самую пышную в Лос-Анджелесе свадьбу. Хотя Аарон еще ни разу не пригласил ее на свидание. Охота начинается, и Кларисса уверена, что на сей раз все удастся, и ее ждет не только роскошное пиршество, но и законный брак. Вот только никак не ожидала светская хищница, что в дело вмешается маленькое препятствие под названием «любовь»…

Джиджи Леванджи Грэйзер

Современные любовные романы / Романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже