Читаем Пора убивать полностью

– Когда Кобб уже почти спустился, раздалась стрельба. Я в этот момент находился на площадке и в первое мгновение никого не увидел. Инстинктивно я шагнул вперед. Внизу, у каморки под лестницей, стоял мистер Хейли с винтовкой в руках. Пулями Кобба отбросило назад, на Уилларда, оба закричали, падая, и попытались заползти по ступеням на площадку, туда, где стоял я.

– Так, сэр. Опишите, что вы видели.

– Можно было слышать, как свистели летящие рикошетом от стен пули. Более громких выстрелов я, пожалуй, в жизни не слышал, мне казалось, что стрельба никогда не кончится. Парни бились и корчились на ступенях лестницы, кричали и стонали от боли и страха. Они были в наручниках, вы же знаете.

– Так, сэр. А что было с вами?

– Я уже говорил, по-моему, что вниз спуститься так и не смог. Думаю, что одна из срикошетировавших пуль попала мне в ногу. Я попытался подняться на пролет выше, а уж там нога отказалась мне повиноваться.

– И что же стало в конце концов с вашей ногой?

– Ее отрезали. – Луни произнес это настолько невозмутимо, что можно было подумать, ему каждый месяц ампутируют конечности. – Чуть ниже колена.

– Вы хорошо рассмотрели человека, державшего в руках оружие?

– Да, сэр.

– Можете ли вы опознать его в присутствии присяжных?

– Да, сэр. Это мистер Хейли, вот он сидит. Было бы абсолютно логично, если бы свидетельские показания Луни на этом закончились. Говорил он коротко, только суть, держался с достоинством и ни секунды не колебался при опознании. До последнего момента присяжные внимательно слушали каждое его слово. Однако Бакли вместе с Масгроувом извлекли откуда-то огромные, выполненные в цвете схемы здания суда и развесили их перед жюри. Луни пришлось, ковыляя, расхаживать возле схем, прослеживая путь жертв от выхода из зала до последних ступенек лестницы.

Джейк морщил лоб и тер переносицу. Нуз в который уже раз занялся очками. Присяжные начали ерзать.

– Перекрестный допрос, мистер Брайгенс? – спросил наконец Нуз.

– Всего несколько вопросов, – ответил ему Джейк в тот момент, когда Масгроув выносил мусор из зала.

– Мистер Луни, скажите, на кого смотрел Карл Ли, когда стрелял?

– На парней, насколько я мог судить.

– А на вас он смотрел?

– Ну, видите ли, мне не хотелось тратить время на то, чтобы установить с ним визуальный контакт. Я ведь двигался в противоположном от Хейли направлении.

– То есть в вас он не целился?

– О нет, сэр. Целился он только в парней. В них и попал.

– Что он делал во время стрельбы?

– Орал и хохотал как сумасшедший. Самая жуткая вещь, которую мне приходилось слышать, он был похож на настоящего психа или что-то в этом роде. И знаете, я навсегда запомню: выстрелы, свистящие пули, крики парней, и на этом фоне – его громкий безумный смех.

Ответ свидетеля был великолепен. Джейку с большим трудом удалось сдержать торжествующую улыбку. Вместе с Луни он отрабатывал эту сцену, наверное, сотни раз, и она получилась так, как задумывалось. Каждое произнесенное слово было исполнено силы и убедительности. Листая бумаги, Джейк бросал незаметные взгляды на присяжных. Все они уставились на Луни, постигая смысл его ответа. Джейк небрежно писал что-то на листке бумаги, нечто абсолютно незначительное – ему нужна была пауза, чтобы задать самые важные вопросы процесса.

– Значит, мистер Луни, Карл Ли Хейли ранил вас в ногу?

– Да, сэр.

– Вы считаете, что таково было его намерение?

– Нет, сэр. Просто несчастный случай.

– Хотите ли вы, чтобы он был наказан за этот несчастный случай?

– Нет, сэр. Я не испытываю никаких дурных чувств по отношению к мистеру Хейли. Он сделал то, что сделал бы я, будь я на его месте.

Бакли вздрогнул в своем кресле. Ручка выкатилась из его пальцев. Он горестно смотрел на своего главного свидетеля.

– Что вы хотите этим сказать?

– Я хочу сказать, что не виню его за то, что он сделал. Те двое изнасиловали его маленькую дочь. У меня у самого есть дочка. Если кто-то вздумает наброситься на нее, он и дня не проживет. Я пристрелю его как бешеную собаку, я сделаю то же, что и Карл Ли. Нам следовало бы наградить его.

– Хотите ли вы, чтобы присяжные осудили его? Подпрыгнув, Бакли заревел:

– Протестую! Протестую! Такие вопросы задавать нельзя!

– Нет! – выкрикнул Луни. – Я не хочу, чтобы его осуждали. Он – герой. Он...

– Прекратите свой ответ, мистер Луни, – завопил Нуз. – Не отвечайте далее!

– Протестую! Протестую! – Стоя на цыпочках, прокурор вытягивал шею.

– Он герой! Отпустите его! – рявкнул Луни.

– К порядку! К порядку! – воззвал Нуз, стуча молотком.

Бакли смолк. Луни тоже успокоился. Джейк спокойно сказал:

– Я снимаю свой вопрос.

– Прошу вас не обращать на этот вопрос внимания, – обратился к присяжным судья.

Улыбнувшись жюри, Луни заковылял к выходу.

– Можете вызвать следующего свидетеля. – Нуз снял очки.

Медленно поднявшись, Бакли драматическим голосом ответил:

– Ваша честь, больше свидетелей у обвинения нет.

– Хорошо. – Нуз повернулся к Джейку: – Вижу, мистер Брайгенс, вы хотите сделать какое-то заявление, если не два?

– Да, ваша честь.

– Отлично. Тогда пройдем в кабинет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы