— А потому, что слишком мне дорог. — Без тени улыбки ответил Рэй. Оле кивнул. Отряд всё дальше шёл камышовой тропой и от непонятного напряжения, потихоньку, полегоньку все, сбились таки в одну кучу, забыв о дистанции. Тропа стала прогибаться и заливаться водой. Заметив это, Рэй закричал: — А ну рассосались! Дистанция пять саженей! — В течении почти двух часов они пробирались по тропе и только когда вышли на открытую местность, Рэй вдруг заметил, что не может убрать руку с меча. Пальцы намертво вцепились в рукоять и стоило больших усилий разжать их, так что бы не заметили другие.
— Привал. — Выдохнул он. Рядом тут же бухнулся купец, пот с него так и тёк.
— не думал я, что простая прогулка, по вполне сносной дороге может так вымотать.
— Да… уж. — Согласился Марк усаживаясь рядом. Оле, державшись за постромок, прижался головой к седлу.
— Кони тоже измучились, может вьючных лошадей разгрузить? — Предложил он.
— Время полдень, а такое ощущение, что шёл целый день. — И подумав, добавил. — По горам.
— Скидывай вьюки, коней стреножьте, кроме тех, что под седлом.
— Надо бы костёр развести, — сказал Оле — только что жечь-то будем? Вокруг одни камыши.
— Вот ими и будем. — Марк.
— Так они же прогорят быстро.
— А я тебе покажу, как надо их связывать, что бы быстро не прогорели. — Марк тяжело поднялся и они ушли.
— А парень молодец. — Похвалил Ян.
— Хороший парнишка. — Кивнул Рэй.
— Эй, бойцы! — Окликнул купец охранников. — Пойдите помогите им.
— Если и дальше подобная атмосфера будет висеть, то много мы сегодня не прошагаем. — Рэй.
— Мы можем сегодня вообще никуда не ходить. — Ян.
— Ну уж нет. — Влез купец. — Я бы предпочёл убраться отсюда поскорее.
— Согласен. — Рэй.
— Вот сейчас мы пообедаем, и всё у нас наладится. — Вещал подходя Марк и ухватился за котёл. Тут почва под ногами ощутимо дрогнула.
— Что это? — Гарт.
— Может какие газы из болота выходят? — Марк. Почва снова содрогнулась, да так, что подбросила даже сидящих.
— Ух, восьмой круг гармонии! — Вскрикнул купец. Тут со стороны заготовщиков камыша прорвался закладывающий уши визг. Оле и двое охранников во все лопатки удирали от огромного существа вылезшего из болота.
— Мать, моя женщина! — Вырвалось у Марка. — Это же бушарт! Дикий носорог!
— Безумный дикий носорог. — Поправил его Рэй. — И очень он странно выглядит. Сможешь его завалить Марк? — Здоровяк пожал плечами.
— Попробую. — И двинулся в сторону, пытаясь зайти к нему с боку. Атаковать бушарта в лоб можно лишь один раз в жизни.
— Ян, Гарт, постарайтесь поймать лошадей. — А сам незаметно скосил глаза на свой кинжал, руна чуть-чуть светилась. — Тааак. — Протянул он, достал меч тряпочку и баночку с какой-то мазью.
— Уж не собираешься ли ты, о Благородный Охотник, заняться чисткой оружия? — Спросил с издёвкой здорово струхнувший Гарт.
— Ловите лошадей господин купец. — Ответил ему Рэй и стал осторожно втирать вещество в клинок.
А тем временем оба охранника сумели оторваться от преследования, просто разбежавшись в разные стороны. Носорог слегка притормозил, выбирая новую цель и когда он увидел бегущего Оле, рядом с ним возникла тень и обрушила двуручный топор ему на хребет. Удар был ужасен и задние ноги у зверя отнялись, но ярость заставила его развернуться и атаковать нового противника. Марк еле успел отскочить поражаясь живучести твари, и тут Рэй неизвестно от куда прыгнул зверю на спину и вонзил меч куда-то под основание черепа, под таким углом что бы задеть мозг. Меч его при этом странно светился. Бушарт затих. Рэй кувырком слетел с носорога и приземлился рядом с Марком.
— Ох, Единый! — Вырвалось у того. — Ещё чуток и мне пришла бы хана.
— Ну, если всё время двигаться, то вполне можно контролировать действия бушарта. Хотя твой доспех из мориканга даже такая тварь не пробьёт. — Рэй.
— Может и не пробьёт, но душу точно вытрясет.
Тут подошёл Оле.
— Я…я…а тут. — Он хватал ртом воздух не в силах совладать с собой.
— Я прекрасно тебя понимаю. — Хлопнул по спине богатырь парня, приводя того в чувства. — Когда этакая харя вылезет прямо перед твоим носом, тут не то что не стыдно в штаны наложить, тут вполне нормально всех еретических богов вспомнить, даже тех, которых никогда не знал.
— Ничего я не наложил! — Вспыхнул Оле.
— Нет конечно! Как можно! — Поддержал его Марк. — Тебе просто некогда было. — Оле фыркнул и удалился. — Отлично бегает, вон охрану как опередил.
— А ты бы как поступил? — Рэй.
— Я. Господин Рэй, бежал вдвое быстрей, если бы оставил оружие у лагеря. — Махнул Марк на всё ещё безоружного Оле.
— Нда. — Рэй нахмурился, и Марк направился резать камыши.
Ян внимательно осматривал тушу убитого носорога.
— Что-то мне не нравится как он выглядит. — Ян с сомнением пнул в брюхо поверженную тварь. Рэй указал ему на свой кинжал. — Светится? Что же, надо проверить. — Рэй согласно кивнул. Ян вытащил свой двуручник и в несколько взмахов рассёк носорога так, что видно стало сердце. — Кажется, есть. — И Ян указал на чёрные тонкие веточки, оплётшие огромное сердце зверя.