Я взял наугад еще одну книгу с полки. На удивление, она оказалась на знакомом мне языке. Заглавие гласило:
«Нунор и дева чёрного леса».
Недоумевая, я открыл её где-то в середине:
«… её налитые груди колыхались перед лицом Нунора, как пшеничное поле. Чёрный питон струился по её плечам, колокольчики на набедренной повязке наигрывали мелодичную мелодию в такт завораживающему танцу…»
Нунор! Ну конечно, кто не знает Нунора! Я когда-то читал книжечку о его похождениях — было очень увлекательно.
От сердца отлегло. Отставить панику, Ройт, ты в своём мире. Просто не очень хорошо разбираешься в географии. А пустошь просто, оказывается, куда цивилизованнее, чем считают высокомерные Алые, для которых любой полис меньше ста тысяч — беспросветная деревня. А на самом деле, в зимнем домике в лесу местные охотники читают книжки, да ещё и на разных языках. Пора уже привыкнуть мне к тому, что пустошь — не то, что я думал раньше. Другой мир — да. Но не тот другой мир, что я было с испугу подумал.
Впрочем, убедиться в своих выводах все равно было необходимо. И помочь в этом мне мог сейчас только Золто. Я вышел из дому, сел с книжкой на заросшие травой ступеньки и начал читать с начала, в ожидании его прихода.
Золто явился, когда уже смеркалось. Я еле различал буквы, пытаясь понять, что там такое дальше случилось с Нунором в диких джунглях — он как раз установил ловушку на гигантского первобытного крокодила, терроризировавшего местное племя пигмеев.
Золто устало плюхнулся рядом на ступеньки. Выглядел он взъерошенным и каким-то виноватым. Некоторое время он молчал, а затем, увидев книгу в моих руках, хмыкнул:
— Нунора нашёл?
— Ага, — я захлопнул книгу. — Слушай, Золто, у меня к тебе вопрос есть.
Золто тут же напрягся.
— Чего еще? Если ты про…
— Нет, другой вопрос. Золто, а мы где?
— В лесу, — он кивнул на ели.
— А это что за хребет? — я показал на горы. — Как он называется?
— Это Суур-Леведыш. Вон та гора повыше — Кугуз-Канде. А что?
Это было плохо. Я никогда не слышал про Суур-Леведыш.
— А про Ван-Елдэр ты слыхал? — спросил я наудачу.
— Как не слыхать, слыхал, — обиделся Золто. — Хотя и далеко он, а город известный.
Я выдохнул. Все-таки, мир наш. Несмотря на книжку, сомнения все равно оставались. И успел же я напридумывать себе несуществующих проблем!
— И насколько далеко?
— Ну, если на корабле плыть, то декад семь-девять. Если корабль новый, режущий. А на старом пузане ты и за пятнадцать не доплывёшь. Но это если отсюда. А из Ван-Елдэра к нам подольше плывут, как раз где-то пятнадцать декад.
Это звучало… очень далеко. Но не невозможно далеко. Но все равно далеко. Куда дальше, чем от пустошей до Ван-Елдэра. Я нахмурился:
— Ты говоришь, плыть? Но откуда? Морем тут что-то не пахнет.
— А ты собрался отсюда плыть, что ли? — Золто только закатил глаза. — С той ели отходить или с этой, капитан? Я про порт говорил. Слыхал про такое?
Про такое я слыхал. Значит, где-то есть порт, из него ходят корабли в наш славный город. В который мне, кстати, пока что все равно ходу нет. Но вот оказаться хотя бы в пределах знакомых названий уже было бы не плохо. Я неожиданно остро почувствовал всю свою оторванность от родных мест.
— Золто, а как мне попасть в порт? — поинтересовался я.
— А чего тебе там? — он только хмуро глянул на меня. — В Ван-Елдэр что ли собрался?
— Ну да.
— И что там делать? Будто нет ближе городов?
— Ты не поверишь, Золто, но я оттуда, — вздохнул я скорбно. — Мне надо домой.
— Почему не поверю? — тот тут же оскорбился. — По тебе видно вообще.
— Что видно?
— Что не наш.
Это, пожалуй, было довольно точное определение. Правда, такое же точно мне давали и в кварталах родного города. Причем, почти во всех. «Не наш» — ну и ладно. Теперь хотя бы у меня были какие-то представления о том, где я. Точнее, не где, а «насколько далеко».
— Ты говорил, тебя сослали.
— Ну да.
— Далеко сослали-то тебя, мы думали, из наших городов откуда-то. Я еще удивлялся, что городские совсем дурные пошли — даже про сыпучки не знают, а ты, значит, совсем не наш.
Вот заладил он про «не наш» — мне даже стало немного обидно. В конце концов, я не был виноват в том, что оказался здесь. Ну, то есть был, конечно, но Золто, похоже, не интересовали мои преступления. За это я был ему благодарен.
— Так как мне добраться туда?
— Ну, если через ближайший порт речной — это Почерма. До него две декады пешего пути где-то, — задумчиво произнес Золто, — два города до него еще по дороге будет: Вохотма-Удо и Кяськи. В Кяськи заходить не надо, там дурной народ.
Эти названия мне не говорили ничего. И звучали довольно непривычно. Куда же меня забросили?
— А крупные города какие ещё у вас есть?
— Крупней Почермы?
— Крупнее, да?
— Юхать Светлая.