Читаем Порядок и Несправедливость полностью

Выехав с привокзальной площади, автобус поехал по ночному городу Алматы. Проезжая вдоль дороги мимо ярких огней вывесок магазинов и зданий, все те, кто раньше не был в Алматы ни разу, стали охать и удивляться, в том числе Назгуль с Анар. Алибеку тоже было интересно увидеть огни большого города, и так как с заднего места ничего не было видно, он встав со своего места, направился к Назгуль и Анар, и стоя, облокотившись одной рукой об их сиденье, стал наблюдать в окно огни большого города.

– Смотри, Алибек! Сколько тут машин много на дороге, и все в три-четыре ряда двигаются и это только в одну сторону! – с возгласом, не скрывая своих эмоций, произнесла Назгуль.

– А сколько тут дорогих и разных иномарок, и даже не видно вообще российских автомобилей! – по-своему радовалась Анар тоже.

– Ну тут никак у нас наверное, когда до российской границы от Уральска рукой подать, и поэтому не выгодно наверное российские автомобили закупать! – свою точку зрения высказал Алибек.

– Тут российский автопром не пользуется спросом у местных жителей! Гораздо дешевле и выгоднее им покупать японский автопром с правым расположением руля! – услышав их разговор на передних сиденьях, произнёс Максот Утегенович, живущий в Алматы и знающий что к чему. – Как видите тут даже и немецких машин мало. И то, что вы видите сейчас столько машин в такой поздний вечер, это ещё ничего. Вот днём по будням тут такие большие заторы и пробки бывают, что лучше и быстрее пешком передвигаться, чем на автомобиле.

И далее, почувствовал себя в роли гида, стал говорить вслух о том или ином здании, которые им попадались по пути.

Алибек сперва прислушивался к тому, что о чём рассказывал Максот Утегенович, показывая на здания и описывая его, но потом понял, что всё не запомнит и поэтому просто наблюдал за всем из окна автобуса. Ему лично нравилось познавать новые города, прогуливаясь пешком по улицам города, а просто проехаться по нему на машине или автобусе, это было совсем не то.

Стоя и наблюдая в окно, он временами посматривал на Назгуль, которая по- детски наивно радовалась, смотря на достопримечательности Алматы, по сравнению с рядом сидящей Анар, которая разглядывала лишь дорогие автомобили, проезжающие мимо автобуса. Они хоть и были ровесницами друг другу, но были такими разными и непохожими друг на друга. Домашняя и наивная по-детски Назгуль, и любительница ночной жизни, развлечений и больших денег, не по годам взрослая Анар, никак не могли быть подругами. А может быть противоположности притягиваются к друг другу? – рассуждал Алибек про себя, смотря поочерёдно то на Назгуль, то на Анар.

Назгуль же в это время сидя в автобусе и смотря в окна на ночной город, была счастлива как никогда. Если бы ее родители отпустили в прошлом году поступать учиться в Алматы, то она здесь жила бы и училась уже больше года. Ещё в старших классах обучаясь в школе, она мечтала побывать в таком большом и красивом городе как Алматы. Если у многих девушек была мечта увидеть Париж и умереть там, во что бы то не стало, то ее тянуло в этот город. И вот она сейчас воплотила свою мечту и едет по дорогам города мечты, а остаться здесь навсегда она хотела бы после окончания университета в Уральске и поступив в Алматы на магистратуру. И нынешняя поездка в Алматы для неё как бы было нечто вроде разведки, узнать побольше об этом городе.

Конечно этих нескольких дней, которые будут у неё на то, чтобы ознакомиться с таким мегаполисом, будет крайне мало, но прежде всего она хотела бы побывать в горах на Медеу и прогуляться пешком по одной из главных улиц Алматы от начала и до конца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Открытый заговор
Открытый заговор

Работа «Открытый Заговор» принадлежит перу известного английского писателя Герберта Уэллса, широко известного в России в качестве автора научно-фантастических романов «Машина времени», «Человек-невидимка», «Война миров» и другие. Помимо этого, Уэллс работал в жанрах бытового романа, детской, научно-популярной литературы и публицистики. «Открытый Заговор» – редкий для английского писателя жанр, который можно назвать политическим. Предлагаемую работу можно даже назвать манифестом, содержащим призыв к человечеству переустроить мир на новых началах.«Открытый Заговор» ранее не переводился на русский язык и в нашей стране не издавался. Первая версия этой работы увидела свет в 1928 году. Несколько раз произведение перерабатывалось и переиздавалось. Настоящая книга является переводом с издания 1933 года. Суть предлагаемого Уэллсом переустройства мира – в демонтаже суверенных государств и создании вместо них Мирового государства, возглавляемого Мировым правительством. Некоторые позиции программы «Открытого Заговора» выглядят утопичными, но, вместе с тем, целый ряд положений программы уже воплощен в жизнь, а какие-то находятся в стадии реализации. Несмотря на то что работа писалась около 90 лет назад, она помогает лучше понять суть процессов, происходящих сегодня в мире.

Герберт Джордж Уэллс , Герберт Уэллс

Государство и право / Политика / Зарубежная публицистика / Документальное