– Их следует распустить, они тоже должны уехать в понедельник. Некоторые будут переведены на службу к милорду принцу и леди Марии. Леди Магарет Дуглас отправится в дом миледи Норфолк в Кеннингхолле вместе с леди Ричмонд. Фрейлины вернутся к своим родным.
Сердце Екатерины упало. Ее постепенно лишали внешних атрибутов статуса королевы; бо́льшую часть придворных уволят. За этим последует развод, она не сомневалась, – позорный развод и, возможно, длительное заточение в Сионе.
– Могу я взять с собою какие-нибудь личные вещи? – нервно спросила Екатерина.
Кранмер справился со своей книжечкой:
– Его милость распорядился, чтобы вы взяли строгую одежду, не украшенную драгоценными камнями и жемчугом. – (То есть ничего, что могла бы носить королева.) – Вам позволено иметь шесть французских капоров со златотканой каймой, но на них не должно быть ни самоцветов, ни жемчуга. Также вы можете иметь в своем гардеробе шесть пар рукавов, шесть платьев и шесть киртлов из атласного дамаста и бархата, но без драгоценных камней и жемчуга. Вам разрешается забрать с собой ваши личные вещи, такие как принадлежности для шитья и украшения, которые были у вас до брака, но не подаренные королем книги. Они останутся в королевской библиотеке. Продуктами, вином, элем и прочим необходимым в Сионе вас обеспечат. Надеюсь, все понятно, мадам?
– Да, милорд. Я была бы благодарна вам, если бы вы передали эти распоряжения сэру Эдварду Бейнтону.
– Разумеется. А теперь я вынужден покинуть вашу милость. Желаю вам доброй ночи.
И это, понадеялась Екатерина, конец ее переживаниям. Ей позволяли жить и дышать, а долгое заключение в Сионе она как-нибудь вынесет. Есть места и похуже.
Однако это был еще не конец. На следующий день архиепископ вернулся с лорд-канцлером, дядьями Екатерины Норфолком и Сассексом, а также с епископом Гардинером.
– Мы пришли допросить вашу милость касательно Калпепера, – сказал Кранмер, вселяя в Екатерину страх. – Нам известно, что до вашего брака с королем ходили разговоры о том, что вы с ним поженитесь. Вы планировали выйти за него?
Признание, что до брака она была увлечена Томом, наверняка не повредит ей. В конце концов, они тогда не совершили ничего постыдного.
– Он хотел жениться на мне, и я тоже думала об этом, – сказала Екатерина, полагая, что это самый безопасный ответ.
– Как случилось, что вы возобновили любовную связь с ним? – спросил Гардинер.
– Возобновила любовную связь? Я не понимаю, – солгала она.
– Не играйте с нами в игры! – рявкнул Норфолк. – Мы знаем, что вы тайно встречались с ним во время тура по стране.
Нельзя ей упасть в обморок. Все зависело от того, что она сейчас скажет. Екатерина отчаянно пыталась отыскать в голове нужные слова. Вдруг ее осенило: она спасется, если свалит вину на Джейн.
– Это была не любовная связь. Скорее, одолжение леди Рочфорд, – выдала вдруг Екатерина, ненавидя себя за это. – Она много раз просила меня встретиться с мистером Калпепером, повторяла, что он чтит и уважает меня и не хочет ничего иного, кроме как поговорить со мной. Но я чувствовала, что она побуждает меня любить его, хотя складывалось впечатление, будто леди Рочфорд сама в него влюблена, и я не вполне понимала, чего от меня добивается эта женщина. Я говорила ей, чтобы она больше не надоедала мне такими глупыми просьбами, но безо всякого результата. Только когда она убедила меня, что мистер Калпепер желает лишь побеседовать со мной, и готова была поклясться на Библии в том, что его намерения честны, я согласилась на разговор с ним. – Содрогаясь от ужаса, Екатерина осознала, что, вероятно, Джейн теперь придется туго, ведь она, по сути, намекала, что та подстрекала ее к совершению измены. Она молилась про себя, лишь бы ее развязавшийся язык не причинил вреда подруге, но тем не менее сразу ощутила легший на плечи груз вины. Ну почему, почему она не удержала рот на замке или не придумала другого объяснения?
Екатерина надеялась, что лорды как-нибудь отреагируют, тогда она поняла бы, грозит ли Джейн наказание, однако Норфолк и остальные ничем не выдали своих чувств и мыслей.
– И вы говорили с ним?
– Мы говорили в маленькой галерее на верхней площадке лестницы в Линкольне, поздно вечером, часов в десять или одиннадцать.
– Как долго вы общались? – спросил Кранмер.
– Час или больше. В другой раз мы встретились в моей спальне в Понтефракте, леди Рочфорд была рядом, и еще раз – в ее комнате в Йорке. Это все.
Лорды с мрачными лицами смотрели на нее и не подавали никаких признаков, верят они ей или нет.
– Вы оставались наедине с Калпепером? – спросил Сассекс.
– Никогда. Леди Рочфорд всегда была рядом.
– Вы дарили Калпеперу бархатную шапку и кольцо?
– Да. Леди Рочфорд предложила сделать ему подарок в знак благоволения.
– Называли ли вы его когда-нибудь «мой милый дурачок»? – Последние слова Гардинер произнес как ругательства.
– Да, один раз, в шутку.
– И посылали ему браслеты?
– Да, по просьбе леди Рочфорд. Она их выбрала.
– Мы должны спросить вас, – сказал Гардинер, – познали ли вы с Калпепером друг друга плотски?
На это ответить было легко.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература