Читаем Порочная месть (СИ) полностью

— Вполне. — изрекает коротко, и кивнув головой замершему в дверях Прайду, в несколько шагов подходит ко мне и кладет руку на поясницу. От соприкосновения с твердой горячей кожей, плечи и руки покрываются мурашками, и я досадливо морщусь от того, что Кейн может это заметить.


— Это способ наказания такой? Выбрать скудный кусок тряпки, чтобы превратить меня в шлюху? — цежу, когда Кейн подталкивает меня к входной двери, которую придерживает Прайд.


— Ты всерьез думаешь, что я полдня ломал голову, выдумывая для тебя изощренный способ наказания? — холодно осведомляется Кейн, сильнее вдавливая пальцы мне в поясницу.


— А… разве нет?


— У тебя была возможность выбрать платье самой, но ты в очередной раз продемонстрировала упрямство, поэтому выбором твоего наряда пришлось заниматься другому человеку. Разумеется, не мне.


На мгновение я замолкаю, обрабатывая то, что услышала. Если не Кейн выбирал для меня это платье, то кто? Его секретарша?


— Я выгляжу шлюхой. — бормочу, торопливо переставляя ступни, перетянутые атласными тесемками. Я жутко злюсь на себя, что его рука на моей пояснице не вызывает во мне раздражения — наоборот, словно вливает в позвоночник энергию и тепло, заставляя тело расслабляться.


— Ты моя спутница. - жестко отрезает Кейн. — Никто не будет думать о тебе, как о шлюхе.


— Прайд не поедет с нами? — беспокойно оглядываюсь по сторонам, когда мы минуем припаркованную БМВ и подходим с незнакомому длинному автомобилю, в гладких бамперах которого отражаются блики уличных фонарей. Водительская дверь распахивается, и из салона выходит высокий мужчина в темно-сером костюме, и, обойдя капот, открывает для нас дверь. Я прижимаю свой крохотный клатч к груди, чтобы как-то прикрыть свою вызывающую наготу и скользнув задом по гладкой коже сидения, протискиваюсь к противоположному краю дивана. Кейн садится следом и, расстегнув пуговицу смокинга, вытягивает ноги, облаченные в черные брюки, из-под которых проглядывают элегантные остроносые ботинки. И почему именно в этот момент меня некстати посещает мысль, что для простого парня из Индианы он многого добился.


— Куда мы едем? — спрашиваю после того, как автомобиль плавно трогается с места, минуя открывшиеся ворота.


— В клуб. Закрытая вечеринка для своих. - от того, как его взгляд блуждает по моим губам к груди, корни волос начинают пылать, и я невольно сильнее свожу колени. По скулам Кейна пробегается едва заметная волна, и он, в последний раз скользнув по моим рукам, сжимающим сумку, отворачивается к окну.


Если раньше в мои представления о клубе непременно входила шумная толпа у входа и грохочущая музыка, то место, в которое мы приехали, развенчивает это убеждение. Из большого здания со светящейся неоновой вывеской The Improv не доносится ни единого постороннего звука, а возле внушительной черной двери, инкрустированной золотыми вставками, нет ни одного посетителя, кроме крупного мужчины в костюме, по виду напоминающего Морфеуса из Матрицы.


— Мистер Колфилд, — мужчина почтительно склоняет голову и, одарив меня пристальным взглядом, открывает для нас дверь. Если бы не давление ладони Кейна на моей пояснице, я бы, скорее всего так и осталась стоять на месте. Меня снова захлестывает осознание того, что я не принадлежу этому месту и лишена единственной защиты — одежды.


— Прекрати дергаться. — негромко говорит Кейн, ведя меня по обитому сиреневым бархатом проходу, и я, съежившись в приступе нервозности, сильнее прижимаюсь к его плечу.


Очередная дверь распахивается, окуная меня уже в более знакомую атмосферу клубного вертепа с налетом извращенной роскоши: над потолком на цепях подвешены золоченные клетки, в которых извиваются поблескивающие тела танцовщиц, на футуристичной сцене по периметру взвиваются языки пламени, а на возвышающемся помосте играет диджей в натянутой на лицо маске с изображением черепа. Не дав мне долго задержаться взглядом на танцующих, Кейн сжимает мою талию и ведет меня к причудливой металлической лестнице, уходящей вверх по спирали, миновав которую, мы оказываемся в просторной зале с разбросанными в хаотичном беспорядке диванами и столами, за каждым из которых сидят женщины в роскошных вечерних туалетах и мужчины, одетые в смокинги. Благодарю сдержанный полумрак за то, что в нем, по-крайней, мере никто не увидит смущения в моих глазах — как и предполагалось, я оказываюсь самой раздетой среди присутствующих.


— Кейн, рад видеть. — перед нами возникает улыбающееся лицо короткостриженного мужчины с проседью на висках, также одетого в смокинг. — Алекс уже спрашивал о тебе.


— Обязательно найду его. — не сподобившись на ответную любезность в виде улыбки откликается Кейн и, слегка усилив захват на моей пояснице, представляет нас:


— Эрика Соулман. Джереми Андерсон, владелец этого заведения.


Несмотря на улыбку, от меня не укрывается та цепкость, с которой мужчина осматривает мое лицо, к счастью, воздержавшись от изучения того, что находится ниже.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы