Читаем Порочная невинность (Том 2) полностью

- Ты уверен, что это она? - еще не услышав ответа, Кэролайн поняла всю неуместность вопроса.

- Да, - Такер глубоко вздохнул, - уверен.

- Господи, бедная Хэппи! - Ей хотелось расспросить поподробнее, но слова застревали в горле. - Она.., с ней было так же, как с другими? Кэролайн крепко сжала его руку, и Такер наконец вынужден был посмотреть ей прямо в глаза. - Я хочу знать!

- Да, точно так же.

Он обнял ее за плечи, и они молча стояли, слушая пение малиновки и глядя, как сгущается туман.

Потом все шло быстро и целенаправленно. Вокруг пруда сгрудились мужчины. Их лица казались особенно бледными в свете прожекторов, прикрепленных к грузовичку Берка.

- Ладно, - сказал Берк, когда были сделаны необходимые снимки. Теперь мы должны ее вытащить. Он сжал губы и отстегнул пояс с оружием. К своему собственному удивлению, Такер выступил вперед.

- Давай я пойду. Ведь я все равно уже вымок. Берк отложил в сторону пояс.

- Нет, это не твоя работа, Тэк.

- Но это моя земля! - Он повернулся к Кэролайн. - Иди в дом.

- Нет, мы пойдем домой вместе - когда все будет закончено, - и она поцеловала его в щеку. - Ты добрый и хороший человек, Такер.

"Ну, об этом я ничего не знаю, но то, что я глупый человек, - это точно", - подумал Такер, когда залез в воду. Берк прав, это не его работа.

Но отступать было поздно, и Такер поплыл в прохладной темной воде - к белой руке со скрюченными пальцами, которая словно звала его к себе.

А ведь он вовсе не обязан вытаскивать из воды эту мертвую женщину! Она ничего не значила для него при жизни - почему же теперь она что-то значит для него?

"А потому, что это озеро называется Сладкие Воды, - внезапно понял Такер. - И потому, что я - Лонгстрит".

Он второй раз коснулся этого безжизненного запястья. Всплыла голова; волосы колыхались в воде и казались странно живыми. Стараясь ни о чем не думать, Такер обхватил Дарлин за плечи и поплыл к берегу. Он весь одеревенел от напряжения, но отвращения не чувствовал. Нет, он чувствовал только жалость.

На берегу царило молчание - такое глубокое, что ему было слышно, как у него бьется сердце. "Гробовое молчание", - подумал он, пытаясь преодолеть тяжесть, тянущую на дно.

Вскоре Такер уже мог различать в свете прожектора белые лица. Он видел Дуэйна, обнимающего Джози; глаза у них казались огромными. Берк и Карл уже нагнулись к воде, чтобы сразу же принять из его рук тело. Кэролайн стояла чуть в стороне, положив руку на плечо Сая. Лицо ее было мокрым от слез. Бернс маячил в отдалении, поглядывая на происходящее, словно на интересное представление.

- У нее к ногам что-то привязано! - крикнул Такер. - Мне нужен нож.

Вот тут Бернс выступил вперед.

- Нет, Лонгстрит, это вещественное доказательство. Мне необходимо получить его в первозданном виде.

- Сукин ты сын! - Такер с трудом продвинулся еще на шаг. - Почему бы тебе самому не нырнуть сюда и не достать собственноручно твое дерьмовское вещественное доказательство?

- Ты справишься, Тэк? - встревоженно спросил Берк. Ему явно не давало покоя, что самую грязную работу выполняет за него кто-то другой.

- Не волнуйся, я в порядке.

До берега оставалось совсем немного, и вскоре страшное плавание кончилось, Берк и Карл подхватили Дарлин под мышки.

- Сай, не смотри! - приказал Такер. - Забирай Кэролайн, и уходите отсюда. Я могу тебе ее поручить?

- Да, сэр, - с явным облегчением сказал Сай: теперь он мог уйти, не теряя чувства собственного достоинства.

Такер и сам бы отвернулся, но нужно было помогать Берку. И пока они с усилием вытаскивали Дарлин из воды, он успел увидеть все, что сделали с этим бедным телом.

Когда Дарлин положили на траву, Такер отошел в сторону и сел, опустив ноги в воду.

- Дуэйн, дай закурить.

Но рядом с ним оказалась Джози и поднесла ему уже зажженную сигарету.

- После того, что ты сделал, ты заслужил целую, - и она прижалась щекой к его щеке. - Мне очень жаль, что это выпало на твою долю, Тэк.

- Но это же наше озеро, сестренка. - Он жадно затянулся. - Слушай, Берк, у тебя есть простыня? Надо ее закрыть. Нельзя, чтобы она лежала голая.

- Мы должны здесь провести предварительное следствие. А ты иди, Тэк. Берк протянул руку и помог Такеру встать. - Мы постараемся все закончить побыстрее.

- Но я-то видел, что с ней сделали, Берк. Быстро вы не управитесь.

- Так или иначе, будьте в пределах досягаемости - и ты, и твой брат. Мне придется вас опросить.

Ничего не ответив, Такер отвернулся и пошел вслед за Кэролайн и Саем к дому.

***

Кэролайн была не очень искусной поварихой, но она сварила к ростбифу, нарезанному Деллой, суп. Ей казалось, что суп обладает свойством успокаивать нервы, и, судя по тому, как Сай справился со своей порцией, это было действительно так.

Дуэйн тоже осушил тарелку и даже застеснялся своего аппетита.

- Все было очень вкусно, Кэролайн. Спасибо, что ты приготовила нам поесть.

- Мы все тебе очень благодарны, - вставила Джози, - хотя я просто не представляю, как это Дуэйн умудрился все съесть с такой губой. Что с тобой случилось, миленький?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сплетение судеб
Сплетение судеб

Они были Ромео и Джульеттой большого города — отчаянный уличный хулиган Марк Стефано и невинная, как ангел, девушка из мира блеска и роскоши Габриэль Беннет. Однако современных Ромео и Джульетту разлучили на долгие годы…Но время идет, и однажды Марк и Габриэль встретились вновь. Только теперь «золотая девочка» превратилась в знаменитейшую фотомодель, а «плохой мальчишка» — в богатейшего бизнесмена. Впрочем, важно ли это? Важны ли пролетевшие годы? Важно ли былое непонимание и боль? Да и что вообще может быть важно там, где настоящая любовь раз и навсегда сплела судьбы мужчины и женщины?..

Александр Владимирович Чиненков , Диана Блейн , Диана Палмер , Татьяна Александровна Белая

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Историческая литература / Романы / Документальное