Набравшись сил, я встала с кровати и направилась на поиски Генри. Искать долго не пришлось, ведь мы с дворецким столкнулись в дверях.
— Мисс Анна, лорд велел вам лежать.
Генри строго посмотрел на меня, и я ретировалась в кровать.
— Я хотела узнать, как себя чувствуют Джонатан и леди София.
— Леди София идет на поправку. Лорд Джонатан чувствует себя приемлемо, он также осведомлялся о вашем состояние. Я пришел узнать о вашем самочувствие и оповестить, что скоро будет завтрак.
Ответы Генри были сухими, но других, пока ни поправлюсь, я не получу. Придется пролежать весь день в кровати, но как только наступит ночь и меня перестанут держать в постели, вытрясу все ответы из Рейна.
***
До осени оставалось еще пять дней, а погода уже была прохладной. Дул холодный ветер и моросил дождь, стекая каплями по стеклу крытого экипажа. Должно быть, от этого я чувствовал себя с каждым удаляющимся от дома метром все хуже. Мне хотелось верить, что мое состояние результат мерзкой погоды, а не влияние расстояния на нашу с Анной связь.
Мы расставались с ней всего пару раз, один я чуть не лишился руки, а второй – я навещал Стива и чувствовал себя вполне нормально.
Кости ломило, и я чувствовал холод, который не чувствовал даже на фронте. Мы спали на холодной земле, жили под открытым небом, воевали и в дождь и в снег, но я никогда так сильно не мерз.
Когда экипаж, наконец, остановился, я обрадовался возможности вздохнуть полной грудью и пройтись, в надежде согреться.
Я пришел в назначенное время, поэтому на входе меня уже ждать.
– Лорд Стентон, – поприветствовал меня мужчина лет тридцать пяти, – мое имя Жак Ронс, я главный жандарм, на участке, где мы нашли тело вашей мачехи.
Я кивнул в знак того, что информацию понял. И мужчина пригласил меня следовать за ним.
Я уже знал куда идти и тогда мы вошли в комнату, точно знал, что на столе будет труп моей мачехи. Играть удивление не стал, никогда не любил притворяться.
— Вы подтверждаете, что перед вами Сандра Стентон.
— Да, подтверждаю.
Жак был доволен моим ответом, он достал свои бумаги протянул их мне.
— По нашим данным, ваша мачеха сбросилась с обрыва.
Я тщательно просмотрел бумаги, по которым я должен был согласиться с версией самоубийства.
— Я не думаю, что это самоубийство.
Посмотрел на жандарма, тот был спокоен.
— При всем моем к вам уважение, вами управляет горе.
— Похоже, что я горюю? – я улыбнулся и Жака передернуло.
— Все переживают потерю близкого по-разному.
— Мы не были близки. Сандра была высокомерной шлюхой. Но не была склонна к меланхолии, тем более самоубийству. Я настаиваю на дополнительном расследовании.
Мужчина вздохнул так, словно я его утомил.
— Тут каждый второй так настаивает. Если вы не подпишете бумаги, это сделают ваши слуги, служившие леди Стентон.
Жак улыбнулся, и я почувствовал насколько гнилая сущность у этого человека.
Я кинул бумаги на стол.
— Тогда, желаю вам удачи с их поисками.
— Всенепременно, – кинул мне в след мужчина, когда я отправился на выход. Руки ужасно болели, я бы все равно не удержал ручку. Да и облегчать работу этому уроду я не хотел. Пусть допрашивает слуг.
А я начну поиски таинственного убийцы, которому моя семья перешла дорогу. И начну я с бала у короля, там собираются самовлюбленные лицемеры, что готовы вгрызаться в глотки, чтобы доказать голубизну своей крови.
Решение взять Анну было правильным, окончательно я это понял, когда вошел в дом и весь холод и боль отступили.
Глава 20
Весь вечер бдительный дворецкий не выпускал меня из покоев и мне пришлось дождаться, пока весь дом уснет, и я смогу поговорить с Рейном.
Я знала, что лорд уже пришел, видела экипаж. Осталось лишь выбраться из комнаты.
Когда шаги Генри окончательно перестали звучать по всему дому, я встала с кровати и отправилась в гостиную.
Рейн, как всегда, сидел в окружение бутылок и смотрел на огонь.
— Добрый вечер, – поприветствовала я лорда. Тот окинул меня туманным взглядом и снова повернулся к камину.
Я подошла ко второму креслу, которое стояло рядом с тем, на котором сидел Рейн, и присела.
— Вы узнали что-то новое?
Рейн, поставил стакан и снял перчатку. Странно, что я сразу не заметила, что лорд снова их носит.
Его левая рука выглядел намного хуже, чем утром.
— Я вылечу, – вызвалась я и наклонилась над рукой, но Рейн спрятал ее от меня.
— Это не поможет, Анна.
— Поможет.
– И насколько долго?
— Вы сможете нанять для себя персонального некроманта.
— Он не сможет меня излечить.
Рейн снова натянул перчатку и взял бутылку. Он наполнил свой бокал и осушил его одним залпом.
— Вы не должны сдаваться, – пыталась подбодрить я лорда.
Рейн вскинул бровь и насмешливо хмыкнул:
— Я не сдаюсь, Анна…
Он встал с кресла и, подойдя, склонился прямо надо мной.
— Если бы я только могла вам помочь.
— И ты можешь.
Рейн заправил мне локон за ухо и от этого легкого прикосновения его руки по моему телу прошлась приятная волна мурашек. Место, до которого он так невинно дотронулся, начало гореть. Он наклонился еще ближе и мое сознание заставило вжаться меня в самую глубь кресла.