— Откуда ты знал, что я приду сегодня вечером? — спрашиваю у него.
Он подходит к маленькому бару, который я раньше не видела в углу спальни, и заливает себя тем, что выглядит как скотч из графина на столе. Он не предлагает мне ничего, когда возвращается. Он снова полностью одет в смокинг, как будто последние несколько часов ничего не происходило. Девочки пропали. Единственная оставшаяся подсказка, что они когда-либо были здесь, — это затяжной запах секса, все еще цепляющийся за номер. Один только запах заставляет меня сердиться, но я не дам ему этого знать. Он не узнает, какой ревнивой и злой он заставляет меня быть. Нет, пока он не заплатит за то, что сделал со мной.
— Потому что это мое дело — знать все обо всех в этом городе, включая избалованных, богатых девушек, которые здесь всего четыре недели.
Я глубоко вздохнула, но не могла не посмотреть на него. Все в нем сводит с ума. У меня осталось так много вопросов, но я знаю, что его терпение не продлится долго. И мое терпение полностью
иссякнет.
— Почему ты не позволил мне трахнуть тебя, как остальным?
Он смотрит на меня прямо, не мигая.
— Потому что ты не в моих должниках.
— Что... что это значит?
Он выпивает скотч, совершенно не замечая моих вопросов.
— Я веду бизнес, который выдает деньги и услуги наряду со многими другими вещами. Я принимаю многие формы оплаты долга. Эти женщины просто платили мне.
Я быстро моргаю, когда мой мозг пытается понять, что он только что сказал.
— Я в долгу. Ты спас меня, теперь я должна тебе.
— Нет. Я не спас тебя. Я просто хотел, чтобы у меня был повод прекратить экскурсию. Притворяться, что ты спасена, было тем оправданием. Ты мне ничего не должна.
— Но…
— Нет. Ты не в моих должниках. Я признаю, что в тот день ты меня разозлила. Я должен был прикоснуться к тебе. Но потом я пришел в себя после того, как прыгнул в бассейн после твоего посещения.
Я колеблясь.
— А что, если я хочу быть в долгу?
Он хмурится.
— Ты не можешь. Ты никогда не будешь у меня в долгу.
Я совершенно запуталась.
— Но если это твое дело, то почему ты не хочешь, чтобы я была у тебя в долгу?
Его губы дергаются.
— Ты не должна об этом знать. Тебе нужно забыть обо мне. Забудь об этом месте. Найдите себе другого итальянского мальчика, чтобы удовлетворял тебя в течение следующих нескольких недель. Этот человек не будет мной.
Я не понимала, но ясно, что я не получу больше никаких ответов от него сегодня. Но для меня достаточно. Достаточно, чтобы составить план, потому что я сделаю все, чтобы быть в его долгу. Даже после того, как он пытал меня, заперев в комнате. Я все еще хочу шанс трахнуть человека, который спас меня на секунду, а затем сделал все, чтобы держать меня подальше от него в следующем. Человек, который мог просто сказать своим охранникам не впускать меня, а вместо этого поместил в список гостей, а затем запер, когда я пришла за ним. Я хочу знать, какой человек делает что-то настолько противоречивое.
— Застегни мне платье, — говорю я вместо того, чтобы задавать больше вопросов.
Я оборачиваюсь и жду. К моему удивлению, его руки крепко сжимают молнию, и он медленно застегивает мое платье. Я чувствую его горячее дыхание на шее, и его хватка на бедре заставляет меня думать, что он хочет расстегивать мое платье вместо того, чтобы застегивать его.
Когда он закончил, развернул меня и схватил за шею, сжав хватку, чтобы я действительно не могла дышать.
— Остановись, Нина. Ты не знаешь, во что ввязываешься. Прекрати флиртовать. Перестань преследовать меня. Или я заставлю тебя остановиться.
Он отпускает мое горло, и я кашляю.
— Грегорио Мануэль, — говорит Арло.
Человек входит в комнату, которого я узнала, как охранника, раньше. Он ждал за дверью, кто знает, как долго. Он проследил за мной весь путь до комнаты Арло?
— Проводите Мисс Янг, пожалуйста, и убедитесь, что она не вернется на ночью, — говорит Арло, прежде чем выйти из комнаты.
Охранник смотрит на меня, а потом хватает за руку. Он провожает меня в пустой коридор. Арло уже исчез. Мой разум мчится со всем, что он сказал, когда охранник ведет меня вниз по коридорам. Полагаю, он забирает меня из особняка. Но этого не происходит. Вместо того, чтобы вывести меня обратно, он ведет меня вниз по лестнице и в темную комнату.
— Что вы делаете? — спрашиваю я.
— Как сказал мистер Карини, убеждаюсь, что Вы не вернетесь сегодня вечером или когда-либо снова.
Он вталкивает меня в темную комнату, которая выглядит как подземелье, и закрывает дверь. Он запирает её, ловя меня во второй раз сегодня вечером.
Глава 5
Свет ослеплял глаза, когда дверь в комнату открылась. Я резко отвернусь, стараясь избежать боли в глазах от внезапной яркости. Я не знаю, почему беспокоюсь, хотя, легкая боль от света ничто по сравнению с болью, которую я чувствую в своем теле.