Читаем Порочный наследник полностью

– Даже так? Ты действительно думаешь, она бы сделала это? – переспросил Хардеуэй, скептически разглядывая его. Через пару секунд он махнул рукой, будто отгоняя шальную мысль. – Вижу, ты, как обычно, просчитал все на десять лет вперед. Я только хотел посоветовать тебе извлечь из этой ситуации наслаждение для вас обоих. Бедная девушка заперта в твоей спальне, где просто нечего делать. Маленькая любовная интрижка может скрасить ее дни. И мы оба знаем, что ты не собираешься уйти от дел и забросить работу. Есть такое понятие – отдых, но ты должен продолжать работать, только работа приносит тебе радость. Ты все делаешь для других – сделай же что-нибудь и для себя. – Он остановился, чтобы перевести дух. – Я, правда, был против этого вначале, но, Сент-Джеймс, я никогда не видел тебя таким. Если ты не сделаешь ей ребенка, никто ничего не узнает. И ты уже убедился, что все к тому идет. Черт, да она уже в твоей постели, оторвись же от своих обязанностей в Обществе и почувствуй вкус жизни. Мы чуток справимся без твоего руководства. – Хардеуэй с минуту испытующе смотрел на него и продолжил: – Как-нибудь уж перебьемся все три минуты, пока ты будешь восстанавливать свое душевное равновесие, – ухмыляясь, закончил он.

Фэллон довольно сильно ударил его по руке.

– Вероятно, именно столько ты развлекался вчера ночью с мисс Длинные Ноги.

– Это была незабываемая ночь. Сначала я…

Фэллон поднял руку, чтобы остановить друга.

– Если я пообещаю обдумать идею, как поступить с леди Изабель, ты пообщаешь никогда не рассказывать мне об этом? В противоположность твоим убеждениям, некоторые байки лучше никогда не рассказывать. – Фэллон заметно нервничал.

– Заметано!

Что ж, он подумает о том, чтобы получить больше удовольствия от времени, проводимого с Изабель. Ведь, надо признаться, он думает об этом каждую секунду с тех пор, как встретил ее. Мысли об Изабель удерживали его в библиотеке, где он старался работать всю ночь, чтобы быть подальше от такого искушения.

Несколько минут спустя Хардеуэй вздохнул:

– Грейплинг уже должен был появиться. Я начинаю подозревать, что все-таки получил неверную информацию.

– Или тебя специально пустили по ложному следу. Вынудили нас торчать здесь, чтобы провести сделку в каком-нибудь походящем месте.

– Возле гавани, – кивнул Хардеуэй.

– Он не может продать картины, украденные из Британского музея кому-нибудь из местных жителей, – добавил Фэллон.

– Чертова диверсия! Я проверю пару мест в городе, а затем потолкую со своим информатором. – Хардеуэй стиснул кулак и угрожающе сверкнул глазами. Мало кто видел его таким, но те, кому довелось, тут же об этом пожалели.

– Я буду в штаб-квартире, если ты что-нибудь раскопаешь. – Фэллон вынул из кармана часы и посмотрел на них, еле различая цифры в сумерках. Если он поспешит, то еще успеет выслушать отчет от людей, заканчивающих свое дневное дежурство, и поговорить с теми, кто выходит в ночное до того, как они уйдут. Он должен сделать так, чтобы все его люди сосредоточились на выполнении своих задач, особенно сейчас, когда Грейплинг все еще гуляет на свободе. – Уверен, что мое отсутствие уже заметили, – пробормотал он.

– Вне всякого сомнения, – прыснул Хардеуэй.

Фэллон не обратил на него внимания и сделал шаг по направлению к своему экипажу, стоящему в отдалении на соседней улице.

– Не слишком увлекайся работой сегодня вечером. Я знаю, что ты любишь размахивать кулаками, – обернулся он к Брайсу.

– Не забудь насладиться своей работой сегодня ночью, – в тон ему подмигнул Хардеуэй. – Мы заключили сделку.

Фэллон поднял руку на прощание. По своему многолетнему опыту он знал, что Хардеуэй любит оставлять за собой последнее слово в разговоре, и на этот раз Фэллон с радостью позволил ему это сделать.

Независимо от того, что его друг думал насчет их сделки, Фэллон не мог воспользоваться доверчивостью Изабель таким образом. Она искала любви мужчины, у которого есть достаточно времени, которое он мог бы посвятить ей. Мужчины, который любит одеваться в яркие цвета и которому больше нечего делать по вечерам, кроме как танцевать на балах.

Правда в том, что ни одна дама никогда не сможет смириться с тем образом жизни, который он выбрал для себя. Но когда Фэллон забрался в свой экипаж, вопрос Хардеуэя уже проник в его истерзанный разум. Она бы сделала это? Заставила бы Изабель его переехать из штаб-квартиры и отказаться от всего, что он построил, если бы она знала правду о нем?

Ни одна женщина не сможет разделить с ним тот образ жизни, который он выработал для себя, но Изабель – необыкновенная женщина. Он никогда бы не признался себе, что из всех людей именно Хардеуэй был прав, но, возможно, закрыв Изабель и держась от нее на расстоянии, он недооценил ее. Он много лет оценивал мужчин, чтобы раскрыть их таланты, и должен признать, что не оказал такого же внимания этой необыкновенной леди.

Возможно, связь между ними распадется сама собой. Возможно, она устала от его общества. Существует миллион возможностей, но Изабель стоит того, чтобы рискнуть и узнать ответ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб семейного досуга

Королева дождя
Королева дождя

Кэтрин Скоулс — автор четырех мировых бестселлеров! Общий тираж ее романов об экзотических странах превышает 2 млн экземпляров! В чем секрет ее успеха? Во-первых. Скоулс знает, о чем она пишет: она родилась и 10 лет прожила в Танзании. Во-вторых, она долгие годы работала в киноиндустрии — ее истории необыкновенно динамичны, а романтические сцены, достойные номинации «За лучший поцелуй», просто завораживают!«Королева дождя» — это история любви, которую невозможно ни забыть, ни вернуть, но, рассказанная вслух, она навсегда изменит чью-то жизнь…Необыкновенный портрет страстной женщины, великолепная романтическая сага. «Королева дождя» переносит нас в захватывающий дух африканский пейзаж, где мы открываем для себя неизвестный волшебный мир.ElleВолнующе и увлекательно — подлинные африканские голоса, экзотические и магические. Удивительная и роскошная книга.MADAME FIGARO

Кэтрин Скоулс

Проза / Классическая проза / Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы