Читаем Порочный полностью

Эбби пожала плечами. - Ничего особенного. Думала вот попросить у тебя машину. Хочу съездить в город за пивом.

Плечи Лорелей поднялись и опустились - Папа был бы недоволен, но он уехал в "Логово Греха" с твоей матушкой. Поэтому мне все равно. Привези нам тоже еще пива. Ключ в обычном месте.

Эбби улыбнулась. - Спасибо.

Она прошла в кухню и нашла ключ от "Плимута" на крючке. Из гостиной донеслось приглушенное хихиканье. Эбби знала, что они смеются над ней. В последнее время все смеялись над ней. Но сейчас это не особенно ее беспокоило. Она собиралась навсегда порвать с этими людьми. Пусть смеются. Вернувшись в гостиную, она быстро прошла к входной двери, бросив через плечо, - Скоро вернусь с пивом.

Кейт Дженкинс плотоядно ухмыльнулся ей. - Потом отсосешь у меня. Я заплатил за бензин в той старой развалине.

Лорелей шлепнула его по груди. - Кейт Дженкинс!

Кейт хихикнул. - А ты можешь посмотреть. Черт, устроим "групповуху"!

Лорелей посмотрела на Эбби и пошевелила бровями. - Звучит заманчиво. И я слышала, что Эбби неплохо лижет "киски". Пусть мне полижет, когда тебе отсосет. Что скажешь, девочка? Разумная цена за пользование моей машиной?

Эбби задержалась у двери и медленно подмигнула им. В их голосах еще ощущалась капелька издевки, но она чувствовала, что они не шутят. И при других обстоятельствах это было бы предложением, от которого невозможно отказаться. Лорелей была стройной, хорошо сложенной девушкой. Не Мишель, но тоже ничего. Поэтому не сложно было изобразить энтузиазм. - Черт, сегодня я готова на все. Напьемся и будет трахаться всю ночь. Скоро вернусь.

Она выскользнула из лачуги, прежде чем они успели ответить, и закрыла за собой дверь. Ей на встречу из-за деревьев выбежала Мишель. Было видно, что она хочет что-то сказать, но Эбби поспешно спустилась по ступеням и зажала ей рот рукой. Наклонилась и прошептала. - Держи язык за зубами. Сюда.

Она схватила Мишель за руку и потащила к маленькой будке. Когда они добрались до ветхого строения, Эбби приложила указательный палец к губам, отодвинула Мишель в сторону, выдвинула деревянную задвижку и открыла скрипучую дверь. От кислого запаха защипало глаза. Эбби на мгновение напряглась, приняв запах за трупный смрад. Но просочившийся лунный свет выхватил из темноты обнаженную фигуру очень полной женщины, привязанной изношенной веревкой к балке под потолком. Веревка заскрипела, когда женщина повернулась к ним. Ее глаза расширились, когда она заметила Мишель, и она завизжала сквозь грязный кляп во рту. Эбби испытала странную смесь облегчения и разочарования, обнаружив женщину живой. Она не хотела делить Мишель с кем-либо. И это чувство усиливалось знанием того, что эти женщины уже имели крепкую и давнюю связь. Она знала наверняка, что связь эта была не сексуальная, но легче от этого не становилось. Эта Лиза на какое-то время привлечет к себе все внимание Мишель, по крайней мере, пока они не выберутся из Хопкинс-Бенда.

Мишель подавила рыдание. - О, боже, посмотри, что они с тобой сделали.

Все тело Лизы было покрыто синяками и рубцами. Эбби поняла, что дети Кольеров избили ее по той же причине, по которой она сама мучила чужаков. От скуки. У ног Лизы валялась сломанная ручка метлы. Закругленный конец был заметно темнее остального древка. Похоже, оно уже не раз побывала у женщины внутри. Эбби взглянула на искаженное от ужаса лицо Мишель и поняла, что та пришла к тому же выводу. Ее нижняя губа задрожала, она вытерла слезы, глядя на подругу.

Потом ее лицо словно окаменело. - Кто-то за это заплатит, дорогая подруга. Обещаю.

В глубине будки Мишель нашла деревянный ящик. Поставила его рядом с Лизой и взобралась на него. Гнилое дерево затрещало под ее весом, но выдержало. Затаив дыхание, Эбби смотрела, как Мишель, балансируя на ящике, снова вынимает из-за пояса охотничий нож. Вытащив нож из чехла, она принялась пилить веревку. Веревка была старая и изношенная, и вскоре поддалась острому лезвию. Лиза упала на колени, и Мишель спрыгнула с ящика. Она опустилась на колени рядом с Лизой и после недолгих манипуляций освободила ее запястья от уз.

Лиза сделала глубокий, хриплый вдох и громко выдохнула. Потом учащенно, почти неистово задышала. - О, боже... не могу поверить. Она посмотрела на Мишель сквозь слезы. - Ты пришла за мной. Это... это мираж.

Мишель коснулась лица подруги. - Можешь поблагодарить ее. Она кивнула на Эбби. - Благодаря ей мы выберемся от сюда живыми.

Лиза взглянула на Эбби и нахмурилась. - А разве она... не одна из них?

Мишель посмотрела на Эбби. Она улыбнулась. - Была. Но теперь помогает нам. Можешь ей доверять.

Лиза медленно, недоверчиво кивнула - Хорошо. Ее голос слегка дрогнул. - Мы м-можем уже иди?

- Конечно.

Мишель встала и помогла Лизе подняться. Глядя на большой, колышущийся живот девушки, Эбби почувствовала, как скривились ее губы. Но когда женщины повернулись к ней, снова приняла прежнее выражение. - Держи. Она сделала шаг вперед и сунула в руку Мишель ключ от "Плимута". - Ты поведешь. А я буду показывать дорогу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Порочный

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература