Читаем Порочный полностью

Вэл снова заговорила. - Теперь ты моя, детка. Полностью моя. В моем погребе тебя ждет красивая клетка. Там ты проведешь остаток своей жизни.

Вэл рассмеялась и снова ударила ее.

Потом еще раз.

Меган стояла и покорно принимала удары, а ее глаза наполнялись слезами.

Она услышала вскрик Вэл и выстрел почти одновременно. Вытерев глаза от слез, увидела распростертое на земле тело женщины. В груди зияла рваная, кровавая рана. Взгляд пустой и неподвижный. Она умерла еще до того, как упала на землю. Меган нахмурилась.

Потом подняла глаза и повернулась к дому.

В дверях, прислонившись к раме, стояла Хельга. В ее руке был пистолет. Она увидела Меган и болезненно улыбнулась. Потом остатки сил покинули ее, и она рухнула на колени. Меган бросилась через двор и взлетела по ступеням на крыльцо. Обхватила Хельгу руками и прижала к себе.

Наклонилась и прошептала ей прямо в ухо, - Спасибо.

Потом посмотрела на небо, когда новый звук начал заглушать вой собак. Через какое-то время она их увидела - ряд кучно летящих в небе черных вертолетов. Что-то в них насторожило ее, но сейчас у нее было о чем думать. И было что делать.

Нельзя терять ни минуты.

И она принялась за работу.

<p>Глава сорок первая</p>

Гарнеру осталось выполнить последнюю задачу, прежде чем перенести свое сознание в "сосуд", но он решил отложить ее ненадолго, чтобы, так сказать, насладиться моментом. Час, к которому он готовился, наконец, настал. Все получилось идеально. Предстоящая работа может подождать, пока он позволит себе несколько последних минут для раздумья. Человек по имени Хоук растянулся на диване в гостиной дома, некогда принадлежавшего семейству Пратеров. Гарнер убил их пятьдесят лет назад и заявил свои права на собственность. Его не беспокоило сходство между этим действом и тем, что сделали с его семьей столько лет назад. Далекое прошлое больше не волновало его. Человеческие представления о добре и зле стали чуждыми для него. К тому же, его семья была отомщена. Пришло время двигаться дальше.

По-настоящему.

Он отвернулся от Хоука и улыбнулся кучке Кинчеров, съежившихся у арочного прохода. Одним из них был здоровяк в комбинезоне. На плечо у него была закинута двустволка. Причудливо деформированный нос напоминал слоновий хобот. Зрачки у мужчины расширились, когда Гарнер посмотрел на него. Его затрясло. Гарнер рассмеялся. Мужчина снял ружье с плеча и приставил под подбородок. Раздался выстрел, и передняя часть черепа разлетелась на куски, забрызгав кровью потолок. Огромное тело повалилось назад, с грохотом приземлившись в коридоре за аркой.

Гарнер снова рассмеялся.

Остальные плакали. Но в их уродливых лицах не отразилось ни капли шока. Многие из них ждали этого дня. Один из молодых Кинчеров упал на колени и сцепил руки перед собой. Опустил голову и начал бубнить молитву.

Ноздри Гарнера раздулись, когда он сосредоточил свою волю. Воздух в комнате словно наэлектризовался, когда Гарнер начал собирать остатки своей сверхъестественной энергии. Он чувствовал, как она потрескивает у него под кожей, словно по венам текло электричество. Он размял пальцы и зарычал, почувствовав силу. Текстура плоти изменилась, и он знал, что сейчас они на самом деле видят не его, а черное смазанное пятно, колеблющийся сгусток воздуха и энергии.

Потом это пятно двинулось на них, и они закричали.

Гарнер принялся уничтожать их.

Вырывал руки из суставов и разбрасывал по комнате. Откручивал головы и давил как спелые дыни, своими мощными руками. Вспарывал мягкие животы и вытаскивал внутренности. Некоторые органы съедал, чтобы накормить гудящую у него внутри энергию. Потом все кончилось. В считанные минуты семеро Кинчеров были разорваны на куски. Кровь была повсюду. Но этого было недостаточно. Не достаточно, пока жив был хоть один из них. Он вышел из дома и нашел остальных. Взрослых и детей. Они не пытались прятаться. Знали, что это бесполезно. Некоторые кричали и плакали. когда он принялся за них, но другие закрыли глаза и с удивительным спокойствием приняли смерть. Гарнер убил их всех. Одному ребенку он содрал кожу с лица и сломал позвоночник об колено. Разорвал беременной женщине живот и вытащил крошечный плод из утробы. Съел его в один присест, после чего размозжил женщине голову. Вскрыл одному толстяку брюхо и сожрал пораженные болезнью внутренности. Когда он расправился с теми, кто был во дворе, он вошел в сарай и нашел других, спрятавшихся в стойлах и за тюками сена. Никого не пощадил, и когда закончил, все члены клана Кинчеров были мертвы и разорваны на куски.

Все, кроме одного.

Гарнер вернулся в дом, и прошел по коридору в комнату, где столько лет держал Глэдис. При виде его она завизжала и потянулась к одному из окон, выбив стекло своими гигантскими пальцами. Осколки стекла рассекли ей кожу, и кровь густым потоком хлынула по дряблым рукам.

Гарнер улыбнулся. - Выхода нет. Для таких как ты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Порочный

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература